See what i did there traduction Français
176 traduction parallèle
You see what I did there with the word play and the...? - Tough crowd.
Tu vois ce que j'ai fait ici avec le jeu de mot et le...
See what I did there?
T'as vu comment j'ai fait?
You see what I did there?
T'as vu cette pose?
See what I did there?
Tu as vu?
See what I did there?
Tu verrais ta tête!
See what I did there?
T'as entendu?
See what I did there?
Tu vois ce que j'ai fait?
See what I did there, with the eyeballs?
Vous avez vu ce que je fais avec les yeux?
- See what I did there?
- Vous avez vu ce que j'ai fait?
See what I did there?
Vous voyez?
I see what I did there.
J'ai compris.
See what I did there?
Tu as remarqué?
- See what I did there?
- T'as vu ce que j'ai fait là?
D'you see what I did there?
Vous avez compris?
You see what I did there?
T'as vu ce que j'ai fait là?
See what I did there?
Petit malentendu.
Whoa. See what I did there?
Ouah, vous avez vu ça?
See what I did there?
Suivez mon exemple.
– See what I did there?
- T'as vu ce que j'ai fait?
See what I did there?
T'as vu ce que j'ai fais là?
You see what I did there? It was pretty good.
Vous avez vu ce que j'ai fait?
Okay, did everyone see what I did there?
OK, quelqu'un a vu ce que j'ai fait?
- See what I did there, see what I did?
- Tu vois ce que j'ai fais?
Well, he did become moody and irritable, but I can't see what connection there is between that and the mild treatment he received here.
II est devenu coléreux, de mauvaise humeur, mais je ne vois pas le lien entre cela et le traitement léger qu'il a reçu ici.
There, now you see what I did?
Tu vois ce que je veux dire?
And when I came to see you and said : Commander, wouldn't there be a job for me on that Babylon tower of yours now called "a monument", what did you tell me?
Et quand je suis allé te demander du travail sur cette tour...
While I was waiting, I saw everything there was to see! - And what did you see?
Vous qui rentrez toujours avant la pub, là, j'ai pu voir la pièce en entier....Et qu'elle pièce c'était?
What did I see in there?
Qu'est-ce que j'ai vu là-bas?
Did you see what happened? Well, sort of. I was standing over there, waiting for Lonely to get off work.
Eh bien, j'étais là-bas, en train d'attendre que Lonely finisse de bosser.
See, Eva, what did I tell you? There we are.
Tu vois, je te l'avais dit!
The reason I can see it is that some of us, not all of us... Some of us need to justify to ourselves what the fuck we did there.
Pour moi, la raison, c'est que certains d'entre nous, pas tous, ont besoin de justifier leur présence dans ce merdier.
There was a tennis match on TV and what did I see?
L'autre fois, je regardais le tennis, à la télé.
Oh, okay. I see what you did there.
Je vois ce que t'as fait.
I can explain. You see what I just did there?
Je peux vous expliquer.
Did you see what I just did in there?
Vous avez vu ce que j'ai fait?
So I'm gonna go check on the Girard store, see what they did up there today.
Je vais faire un tour au magasin avenue Girard, voir ce qu'ils ont fait.
And Adam dumped me, and then dad and the lady who did what she was supposed to do and got killed, and even though I see now I probably sent the cosmos spinning off course, and we're all gonna end up sucked into a black hole, and there'll be no more world, and I'm just really, really...
Et Adam m'a jetée, et puis papa et la femme qui a fait ce qu'elle devait faire et qui se fait tuée, et bien que je comprenne maintenant j'ai probablement déréglé la trajectoire de l'univers, et on va tous finir aspirés dans un trou noir. Et il n'y aura plus de monde, et je suis juste vraiment, vraiment...
See what I just did there?
T'as compris?
See what I did there?
Vous avez vu?
See what I did right there?
Tu vois ce que j'ai fait?
I'll see what's going on out there. What did you mean, "it would do a foot"?
Je vais aller voir comment il se débrouille dehors.
I mean, what did we see in there?
Comme... qu'est-ce qu'on a vu là-bas?
You see what I did right there?
Vous avez vu ce que je viens de faire?
See what I did there, Gracey?
T'as vu ça, Gracey?
See what I did there?
T'as pigé?
See what I did there?
Tu vois?
I'm not seeking custody, Gemma. I just went by there,'cause I wanted to see him, and just say sorry for what I did.
Je ne demande pas la garde, je suis juste passée pour le voir, et pour m'excuser pour ce que j'ai fait.
Do you see what I just did there?
Tu vois ce que je viens de faire?
I can see what you did there!
Je vois bien ton petit jeu!
Did you see what I did there?
Vous avez vu ça?
Well, Congressman Weil still won't admit to anything, so I'm gonna go to the club tonight and see if I can find out what he did there that he's so ashamed of.
Eh bien, le député Weil... ne veut toujours rien avouer, alors je vais au club ce soir... pour voir si je peux découvrir ce qu'il a fait et ce dont il a tellement honte.