Serve traduction Français
12,659 traduction parallèle
- Mike, Amy, and lieutenant, if you would serve a search warrant to Randall Ward's home.
- Mike, Amy, et lieutenant, lancez un mandat de perquisition pour la maison de Randle Ward.
We'd serve just two things, but do them really well, like..... lamb and carrots.
On ne servirait que 2 trucs, mais ils seraient excellents, comme... agneau et carottes.
It is you I wish to serve.
C'est vous que je veux servir.
Abu Omar is simply reeducating her on how she can best serve Allah.
Abu Omar refait simplement son éducation pour qu'elle serve Dieu au mieux.
I can't serve a lamb chop if the lamb doesn't stay chopped.
Je ne peux pas servir des côtes d'agneau si l'agneau ne reste pas émincé.
You want me to serve a fricking pot pie?
Vous voulez que je serve une putain de tourte?
Well, you did serve our client with a lawsuit.
Eh bien, vous avez servi notre client avec un procès.
And that doesn't mean that I exist to serve your needs.
Et ça ne veux pas dire que j'existe pour servir tes besoins.
You serve up Derek,
Tu nous amènes Derek,
If I serve up Derek, you let both of us walk.
Si je vous amène Derek, vous nous relâchez tous les deux.
Then why serve her all these years?
Alors pourquoi l'avoir servie toute ces années?
What choice has a slave but to serve and plot?
Quelle option à une esclave à part servir et comploter?
Would you like that, to truly serve a mistress such as I?
Aimeriez-vous, servir une maîtresse comme moi?
One cannot serve two masters, nor two mistresses.
On ne peut pas servir deux maîtres ni deux maîtresses.
You want them to find out about the 100 terabytes of child pornography you serve to your 400,000 users?
Vous voulez qu'ils découvrent les 100 téraoctets de pédopornographie que vous partagez à vos 400 000 utilisateurs.
I'm giving you opportunity to peacefully lay down your weapons. So that you may be reprogrammed to serve a better purpose than spreading the mindless violence chaos which you've inflicted upon the galaxy.
Je vous donne l'opportunité de baisser vos armes pacifiquement, pour être reprogrammés... à ne plus infliger une violence et un chaos aveugles... à la galaxie.
"I don't want to serve Indian people," no one would really care.
"Je ne veux pas servir d'Indiens", ça n'aurait pas fait de vagues.
Because I believe that that's how I can best serve God, by being there alongside them.
Pourquoi est-ce que ça devrait etre toi? Parce que je crois que c'est comme ça que je peux le mieux servir Dieu,
At Serve.
Au Serve.
The Koran says don't eat it, not don't serve it.
Le Coran dit de ne pas en manger, pas de ne pas en servir.
The cops serve and protect the city.
Les flics servent et protègent la ville.
I serve and protect me.
Je fais ça pour moi.
Aries Mu. No need to despair, your life will serve as a foundation for the future of Sir Andreas and Asgard!
Mû du Bélier... ta misérable vie servira de fondation au futur d'Asgard et du Sire Andreas!
Please bring the good dishes you only serve to Chinese people.
Merci de nous servir les bons plats que vous ne servez qu'aux Chinois.
But if you bring someone you don't know, then you're running the risk that she's just using you for that tickle.
Si tu choisis une inconnue, tu cours le risque qu'elle se serve de toi pour tes places.
So he's gonna serve the hot girl instead of tending to the lovely, large Caucasian man and his charming Indian friend.
Il va servir la meuf canon plutôt que le gros Blanc et son charmant ami indien.
Of all who serve, you held the highest place in my heart.
De tous ceux qu'on servait, tu tenais la plus haute place dans mon cœur.
You don't serve the gods.
Vous ne servez pas les dieux.
- You only serve yourself.
- Vous vous servez seulement.
I will serve you in any way I can.
Je vous servirai en aucune façon je peux.
When I look around this dismal chamber, I see three powerful women who all serve the same cause, whether they know it or not.
Quand je regarde dans cette chambre lugubre, je vois trois femmes puissantes dévouées à la même cause, qu'elles le sachent ou non.
Exactly, it would serve as a kind of cannon.
Exactement, ça servirait comme un canon.
- These men serve me!
- Ces hommes me servent!
Honey, why don't you serve the appetizers?
Chérie, pourquoi tu ne sers pas les apéritifs?
You should come help me serve.
- Vous devriez venir m'aider à servir.
Perhaps we take comfort knowing that we serve God's hungry creatures.
Peut-être même nous prendrons plaisir à savoir que nous avons servi les créatures affamées de Dieu.
I serve God and family, not cause or crown.
Je sers Dieu et la famille, pas une cause ou la couronne.
We serve each other, friend.
Nous nous rendons service, mutuellement l'ami.
To what end does this devilry serve?
Dans quel but cette diablerie sert-elle?
And your skills will serve me.
Et tes talents vont me servir.
Faiths that have only known discord now serve each other.
Des croyances n'ayant connu que la discorde se rendent service.
Some of the skills I acquired serve me.
Certains des compétences que j'ai acquises me servent.
I serve the baroness, not you.
Je sers la Baronne pas vous.
Who did you serve under?
Pour qui avez-vous servi?
How may I serve you?
Comment puis-je vous servir?
And your skills will serve me.
Et vos compétences vont me servir.
I serve at the king's pleasure.
Je suis au service du roi.
I believe that would serve you best.
Je crois que cela vous servirait le mieux.
I'm afraid the gown will soon be of no use.
J'ai peur que la robe ne me serve bientôt plus.
This week... we're giving you a taste of what it's like to serve on the FBI's most elite squad.
Cette semaine, nous allons vous donner un avant-goût de ce que c'est de servir dans la plus grande équipe d'élite du FBI.
I bet you they serve a mean cheeseburger.
Je te parie qu'ils servent un cheeseburger qui déchire.