Sessions traduction Français
1,567 traduction parallèle
Well, I Have To Say, These Sessions Are Becoming Very Confusing.
Et bien, je dois dire que ces entretiens deviennent très déroutants.
I would like to try some therapy sessions before we even consider using the propranolol.
J'aimerais essayer quelques séances de thérapie avant qu'on considère la prise de Propranolol.
- Even if you were to take it, it would involve sessions with Violet.
- Même si vous le preniez, ça impliquerait des séances avec Violet.
Alexis remembered that her mom just bought a bunch of personal training sessions worth, like, 2,000 bucks.
Elle s'est rappelée que sa mère venait de payer des leçons de gym, qui valent... au moins 2000 dollars.
IF JOHN'S NOT SLEEPING WITH ANYONE ELSE, AND SINCE YOU'VE BROUGHT IT UP FOR THE PAST FIVE SESSIONS AND HE'S DENIED IT EVERY TIME,
Si John ne couche avec personne d'autre, et puisque vous parlez de ça à chacune de nos cinq dernières cinq sessions, et il le nie à chaque fois, je pense maintenant que vous pouvez choisir soit de le croire ou de divorcer.
I'm not interested in having mutual masturbation sessions for the rest of our lives.
Je ne veux pas de masturbations mutuelles pour le reste de notre vie.
- His sessions were always one-on-one.
- Ses séances restaient privées.
Well, our sessions are going well.
Eh bien, nos séances se passent bien.
We stared at the schedule- - And I'd finished my casting sessions.
On a commencé à l'heure. Et j'avais fini mes essais.
Fred said you had a break between sessions.
Fred a dit que tu avais des pauses entre tes séances.
We were really sceptical about all this, like doing a lot of interviews, a lot of photo sessions where you're posed, all this stuff, all these typical things.
On n'aimait pas trop le fait de donner plein d'interviews, de poser sans cesse pour toutes les séances photos, tous ces trucs qui sont un peu éculés.
If Arnett discussed classified information during their sessions, Fleming could have passed the intel on.
Si Arnett discutait d'informations secrètes lors de leurs sessions, Fleming aurait pu faire passer les infos.
"A simple regimen of three 20-minute sessions per week,"
"Un régime facile en 3 séances de 20 minutes par semaine,"
Psychoanalysis would mean a minimum of three sessions a week and optimally five.
Une psychanalyse nécessiterait au moins 3 séances par semaine, voire 5.
Doctor Kruger charges me for the sessions I miss.
Le docteur Kruger me facture aussi les séances manquées.
And in the next session, all we're gonna talk about, is how much I resent being charged for the last session will take me five sessions to recover.
Et lors de la prochaine séance, tout ce dont on parlera, c'est de mon indignation à devoir payer la dernière séance, ça me prendra 5 séances pour m'en remettre.
- Would you mind if I smoked pot before our sessions?
- Ça vous dérangerait si j'avais fumé avant notre session? - Vraiment?
You only have to attend 2 sessions?
En 2 sessions seulement?
- Could you've forgotten to log off?
- T'as fermé tes sessions? - Mais oui!
Oh, Frank's a professor but he's often there in sessions. Pottering about making tea. It must be lovely.
Frank est enseignant, mais il assiste souvent aux sessions, en faisant la cuisine ou le thé.
You've made excellent progress in the last few sessions.
Vous avez fait d'excellents progrès.
specialists offering colleagues training sessions - usually in Quebec's finest restaurants.
les soirées de formation données par le médecin spécialiste à ses confrères généralistes dans les beaux restaurants du Québec.
Did he mention Kobe in your sessions?
Parlait-il de Kobe durant vos séances?
yes, yes, enjoy these final moments of mockery because in just ten surprisingly expensive sessions, stella is gonna zap that butterfly right off the face of my lower back.
Oui, oui, profitez de ces derniers moments de moqueries parce que dans dix sessions étonnement chère, Stella va effacer ce papillon du bas de mon dos.
- Court sessions.
- Au tribunal.
I must have gone to the wrong sessions.
J'ai dû me tromper de salle d'audience.
However, for those of you that are still interested, I will be holding sessions in my office free of charge.
Cependant, pour ceux qui sont toujours intéressés, je continuerai à les recevoir dans mon bureau, gratuitement.
We caught you in one of your training sessions.
Ha! - Nous t'avons enregistré au cours d'une de tes sessions.
Look, man, you gotta come to the group.
Écoutez, vous devez venir aux sessions du groupe.
I'm gonna recommend you for some photo shoots we got comin'up.
Je vais te recommander pour des sessions de photos qu'on va avoir.
Just comes off after a few laser sessions.
Le genre qui part après plusieurs séances de laser.
One way to survive the endless time between therapy sessions was to distract myself with the longest-running movies ever made.
Pour survivre dans cette période interminable d'entre 2 thérapies, je me distrayais en regardant les plus longs films jamais tournés.
After all, he was out with friends, and that had nothing to do with his dedication to me within our sessions.
Après tout, il dinait entre amis, ça n'avait rien à voir avec le temps consacré à mes consultations.
Because last night I was in the bath, and I figured out that I've already spent $ 2,650 on sessions, and I still feel crazier than I ever did.
Parce que hier quand j'étais dans mon bain, j'ai réalisé que j'avais déjà dépensé 2 650 $ de consultations. Et je me sens plus fou que jamais.
As a way to recovery, Dr. Blaine thought it a good idea to e-mail me cognitive exercises I could practice outside our sessions.
Pour favoriser ma guérison, Dr Blaine pensait que ca serait une bonne idée de m'envoyer des exercices cognitifs à faire en dehors des consultations.
I want you to know that I have spoken to a colleague to find someone to take over your sessions.
Il faut que vous sachiez que j'ai parlé à un collègue, pour trouver quelqu'un pour reprendre nos séances.
We need to have a session to discuss you ending your sessions.
Il nous faudrait une séance pour parler de votre envie d'arrêter vos séances.
Do you know how many sessions she's gonna have to have?
Combien de temps va durer le traitement?
Just a few more sessions.
Quelques séances de plus.
No bar chat, bonhomie or late night laugh sessions.
Pas de conversations de bar, de bonhomie, ni de soirées passées à rire.
Well, it's only summer sessions, Margene.
Ce ne sont que des cours d'été, Margene.
Spending money for private sessions feels just great, doesn't it?
Faire un tête-à-tête est juste super, n'est-ce pas?
With the four-day weekends and 30-minute study sessions.
4 jours de week-end et 30 min de révisions.
I mean, two sessions.
Deux séances.
Well, you can ask her yourself during one of your ten sessions.
- Tu as dix séances pour lui demander. - Dix?
I was not optimistic because I'd had half a dozen IVF sessions, before, but there's something magic about this place.
Je n'étais pas très optimiste parce que j'avais déjà eu une demi-douzaine de séances FIV auparavant, mais il y a quelque chose de magique ici.
I beg of you. I know how silly this sounds, and I know how much it pains you to even think about it, but... I must say, our other sessions have been quite remarkable.
Je t'en supplie, je sais que ça a l'air débile, et je sais à quel point tu refoules ça en toi, mais... je dois dire que nos sessions précédentes ont été remarquables.
I think we should have weekly report-back sessions.
On devrait faire le point toutes les semaines.
It didn't help me any.
sessions DE voix OFF lNEDlTES ça ne m'aidait pas.
Gaff had been there.
dernieres sessions DE voix OFF Gaff était venu.
For like study sessions and stuff.
Un genre d'étude.