She's not here right now traduction Français
75 traduction parallèle
Well, she's not here right now but I expect her any minute.
Elle n'est pas là, mais elle ne va pas tarder.
She's not here right now.
Elle n'est pas là.
I she's not here right now and I don't know where she went.
Elle n'est pas là. Je ne sais pas où elle est.
Uh, no, she's not here right now.
Elle n'est pas ici présentement. Qui est-ce?
No, I'm sorry, she's not here right now.
Non, je suis navrée, elle n'est pas là.
Sometimes I think she hides that check... and I tell you right now, if it is not here tomorrow... I am gonna search this house from top to bottom.
Des fois, je me dis qu'elle cache le chèque, et je peux t'assurer que s'il n'arrive pas demain, je vais fouiller cette maison de fond en comble.
Uh, she's not here right now.
Elle n'est pas là en ce moment.
- Well, she's not here right now.
- Elle n'est pas là.
She's not here right now.
Elle n'est pas là pour le moment.
Uh, sorry, she's not here right now. - Who's this?
Elle est sortie.
You better hope she double-crossed you and that her and Tommy are laughing, because if she's not with him right now, somebody's gonna make their way in here to check on you.
Prie le ciel pour qu'elle t'ait trahi et qu'ils rigolent ensemble. Si elle n'est pas avec lui, quelqu'un viendra te trouver.
She's not here right now.
elle n'est pas là.
She's not here right now but I hope she will be someday.
Elle n'est pas là en ce moment... mais j'espêre qu'elle y sera un jour.
I'm outside a house Susan's supposed to show me, and she's not here. No, she's not in right now.
Elle n'est pas là.
- But she's not here right now.
- Elle n'est pas ici.
I'd say it's good news for you that she's not here right now, considering what you tried to do to her.
La chose positive, c'est qu'elle ne soit pas là, avec nous, vu ce que vous avez tenté de lui faire.
Well, she's not here right now. You have to tell us.
Mais elle n'est pas là pour l'instant, c'est à vous de nous le dire.
No, she's not here right now.
Elle n'est pas là.
- Um... she's not here right now.
- Elle n'est pas là.
- She's not here right now.
- Elle est pas là.
- She's not here right now.
Elle n'est pas là pour le moment Vous êtes?
You even said it. I'm only here right now because she's not home.
Je ne suis ici que parce qu'elle ne l'est pas.
She's not here right now.
Non, elle est pas là pour l'instant.
She's not allowed in here right now.
Elle n'est pas autorisée à entrer ici pour le moment.
No, she's not here right now, so...
Non, elle n'est pas là pour le moment, alors...
Uh, she's not here right now. She's out in the field.
Elle n'est pas là pour l'instant.
Oh, Wendy is not here right now, she's out to lunch, permanently.
Wendy n'est pas là pour le moment, elle est sortie manger, pour toujours.
- She's not here, right now.
- Elle n'est pas là.
She's not here right now, agent O'Connor.
Elle n'est pas là pour l'instant, agent O'Connor.
I don't think it's the worst thing in the world that she's not here right now when we're dealing with her father's involvement in Kathy's death.
Ce n'est peut-être pas une si mauvaise idée qu'elle ne soit pas ici au moment où on doit gérer le rôle de son père dans la mort de Kathy.
- She's not here right now.
- Elle n'est pas là.
{ \ pos ( 192,230 ) } She's not here right now.
Elle est absente actuellement.
She's not here right now
Elle n'est pas ici pour l'instant.
- Yes, but she's not here right now.
- Oui, mais elle n'est pas ici.
Um, Peyton's not here right now but she'll be back soon.
Peyton n'est pas là pour l'instant... mais elle sera de retour bientôt.
She's not here right now.
Elle n'est pas là en ce moment.
She's not here right now.
- Elle n'est pas là.
And she's not here right now,
Elle n'est pas là en ce moment,
She lives here, right? She's not here right now.
Elle est absente pour le moment.
How do you know she's not somewhere right now, alone and afraid? Here's what we do.
Si elle était quelque part, seule et effrayée?
She's not here right now.
Elle n'est pas ici.
Well, go and find out why she's not standing here right now in front of that.
- Comme c'est mignon. Bon, alors va voir pourquoi elle n'est pas debout ici, en cet instant, devant ça.
Well, she's not here right now, okay?
Eh bien, elle n'est pas là maintenant, d'accord?
She's not here right now, okay?
Elle n'est pas là tout de suite, OK?
My God, she's not here right now.
Elle n'est pas là.
I know you miss your mother and even though she's not here right now, she'll always love you.
Je sais que ta mère te manque. Mais même si elle n'est plus là, elle t'aimera toujours.
- She's not here right now. She's gone for the day.
Elle n'est pas là, elle a pris sa journée.
She's not interested in anything but getting away from her family and I think she should be here right now and I want her home and I'm going to go get her.
Rien ne l'intéresse à part s'éloigner de sa famille et je pense qu'elle devrait être ici en ce moment je la veux à la maison et je vais aller la chercher.
She's not gonna get better, is she? No, she's not. But she's in here right now.
Non, mais elle est encore là et on va aller la voir.
She's not here right now and it was messengered.
Elle est pas là.
Well, I'm afraid she's not here right now.
Bien, j'ai peur qu'elle ne soit pas là pour le moment.