English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / She doesn't know anything

She doesn't know anything traduction Français

298 traduction parallèle
He doesn't know whether she cares anything for him.
Il ne sait pas si elle s'intéresse le moindrement à lui.
- She doesn't do anything wrong! - I know!
Ce n'est pas sa faute!
She doesn't know anything about it.
Elle ignore tout du meurtre.
She doesn't know anything about it either.
Madge ne sait rien.
She doesn't know anything.
Elle ne sait rien.
She said she doesn't know anything about any trumpets.
Elle prétend ne rien savoir à ce propos.
She's so in love with me, she doesn't know anything. That's why she's in love with me.
Mme Upjohn m'aime trop pour s'occuper de ces détails!
She doesn't know anything about it.
Elle ignore tout.
She doesn't know anything!
Elle ne sait rien.
thankfully, she doesn ´ t know anything about it and she mustn ´ t find out or there goes the equilibrium of our company.
Heureusement qu ´ elle sait encore rien, et elle doit rien savoir sinon, finit l ´ équilibre de la Compagnie.
She doesn't know anything about me.
Elle ignore tout de moi.
She doesn't know I'm here and she didn't tell me anything.
Elle ignore que je suis ici.
Why, you... She doesn't know anything about this.
Elle n'est au courant de rien.
Oh, she doesn't know anything.
Elle ne sait rien.
But she doesn't know anything about the robbery.
Mais elle ne sait rien du vol.
She doesn't know anything.
Elle n'est au courant de rien.
She doesn't know anything.
Elle est ne sais rien.
I'll tell them. I'll tell them. She doesn't know anything either.
D'accord, Rita, j'y vais.
She doesn't know our names or anything about us.
Elle ne sait rien sur nous.
She doesn't know anything about it.
Elle ne sait rien de tout ça.
Words she's never heard before from the kind of man she doesn't know anything about.
Elle n'a pas l'habitude d'entendre ce genre d'homme.
- She doesn't know anything.
- Elle ne sait rien.
She doesn't know anything. What could she tell them?
- Elle ne sait rien.
I'm as anxious as you are to have her go... but we must make absolutely sure... that she doesn't know anything.
Je suis aussi impatient que toi de la voir partir, mais il faut que nous soyons absolument sûrs qu'elle ne sait rien.
She doesn't know anything. I swear!
Elle n'était pas au courant.
Oh, but she doesn't, dear. Maleficent doesn't know anything about love, or kindness or the joy of helping others.
Non, elle ne sait rien sur l'amour, la bonté ou le bonheur d'aider autrui
She doesn't know anything about the "Arisation". Maybe she doesn't even know there's a war.
Elle sait même pas pour la guerre.
Why, she doesn't even know anything about the whole idiotic mess.
Elle ne sait rien de mes projets.
She doesn't know anything. We told her he went away.
Elle ne sait rien, nous lui avons dit qu'il était parti.
- Ah, she doesn't know anything.
- Elle ne sait rien.
Well, you know she doesn't know anything about cabs.
Tu sais qu'elle ne sait pas ce qu'est un taxi.
She doesn't know anything.
Il ne manquerait plus qu'elle le sache.
If you're looking for the witch you're wasting your time... She doesn't do anything bad, and doesn't know anything bad. Remember what uncle Francesco's says.
Si vous cherchez Maciara, vous perdez votre temps... elle ne fait de mal à personne.
She doesn't know anything about Grandma.
Elle ne sait rien de grand-maman.
She doesn't know anything about him.
Ma femme ne sait rien de l'enfant.
She doesn't know anything. I haven't told her what you told me.
Je ne lui ai rien dit de ce que tu m'as dit.
She doesn't know anything.
Elle ne connaît rien.
And that's why I can't leave her sitting alone. She doesn't see or hear anything from me, doesn't even know where I am.
Mais c'est pas une raison pour me défiler, en la laissant sans nouvelles,
- She doesn't know anything, neither does Knight.
- Elle ne sait rien, et Knight non plus.
That Annie, she doesn't know anything. Now, you see this.
Je ne me doutais pas qu'un acteur au chômage, affamé, s'était introduit chez moi.
I AM NOT VIOLATING ANYTHING. SHE DOESN'T EVEN KNOW I'M HERE.
Je connais ses sous-vêtements, pas son numéro de téléphone.
She doesn't know anything.
Elle ne sait rien sur lui.
She doesn't know anything.
Elle ne sait rien du tout.
Anyway, if she doesn't know anything she won't answer and if she does, she's surely not going to tell you, you see?
En tout cas, si elle ne sait pas, elle ne répondra pas et si elle le fait, tu me le diras pas, non?
She doesn't know anything about this.
Elle ne sait rien de tout ca.
She doesn't know anything about it.
Elle n'en savait rien. Elle dit la vérité.
You can tell Jennifer Lerner that her mother doesn't know what the hell she's talking about. And that if she has anything to say to me... anything at all... her mother better pick up the phone and call me herself.
Dis à Jennifer que sa mère ne sait pas de quoi elle parle et que si elle a quelque chose à me dire, qu'elle m'appelle elle-même!
Ah, no, she doesn't know anything yet.
Elle le sait pas encore.
It is a good idea. Luckily, she doesn't know anything about it.
Mon mot d'ordre, c'est :
She doesn't know anything...
Elle ne sait rien!
She doesn't seem to know much of anything.
Je sais. Apparemment, elle ne sait rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]