English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / She took her own life

She took her own life traduction Français

57 traduction parallèle
Even Lollia, whom you could find nothing against, you degraded and humiliated till she took her own life!
Même Lollia, tu n'as rien trouvé d'autre que l'avilir et l'humilier, la poussant au suicide.
And when we thought she could go no further she took her own life.
Quand elle est arrivée à bout... elle s'est suicidée.
You know about her mother? I know she was a telepath and that she took her own life.
Vous savez, pour sa mère? Je sais qu'elle était télépathe et qu'elle s'est suicidée.
But she took her own life.
Elle s'est suicidée.
It wasn't until later that I found out that she took her own life.
Ce n'est que plus tard que je découvris qu'elle s'était suicidée.
All right, then, I was gonna wait to tell you this but last night, Susie.... She took her own life.
Je ne voulais pas vous le dire tout de suite... mais hier soir, Susie... a mis fin à ses jours.
I'm writing a few things down here and as to the cause of death did you want us to list that she took her own life or would you prefer we leave that unmentioned?
Je suis en train d'écrire quelques mots... et, en ce qui concerne les causes du décès... voulez-vous qu'on précise qu'elle s'est suicidée... ou préférez-vous qu'on ne le mentionne pas?
She took her own life.
Elle a pris sa propre vie.
She took her own life.
Elle mit fin à ses jours.
She took her own life.
Elle s'est suicidée.
She took her own life.
Et elle s'est suicidée.
If she took her own life...
Si elle se tuait...
She couldn't handle it, and she took her own life.
Elle n'a pas supporté. Elle s'est donné la mort.
His mother was caught in a contamination zone at San Gabriel. She took her own life.
Sa mère a été piégée dans la zone de contamination du réacteur de San Gabriel.
Sadly, Natalie's parents told me she was so disaught over yet another relationship ending, that she took her own life.
Malheuresement, les parents de Natalie m'ont dit qu'elle était si dévastée après la fin de notre relation, qu'elle avait mis fin à ses jours.
She never forgave herself and apparently consumed by guilt and depression, she took her own life shortly thereafter.
Elle ne se l'est jamais pardonné et apparemment, rongée par la culpabilité et la dépression, elle s'est suicidée peu après.
He verbally abused this girl until she took her own life.
Il l'a agressée verbalement jusqu'à ce qu'elle se tue.
It appears that she... she took her own life.
Apparemment, elle... se serait suicidée.
She wrote this poem called "Ennui", and ultimately she took her own life in a...
Elle a écrit le poème Ennui, et au final, elle s'est suicidée...
She ended the relationship and she took her own life.
Elle a mis un terme à votre relation, ainsi qu'à sa propre vie.
You said that you were in love with her, that she broke up with you, that she took her own life by jumping off a high bridge. All of this is true.
Vous avez dit que vous l'aimiez, qu'elle a rompu, qu'elle s'est suicidée en se jetant d'un pont.
She became addicted to cocaine and lost her way. She took her own life.
Elle est devenue dépendante à la cocaïne et elle s'est donné la mort.
- And months later she took her own life.
- Et des mois plus tard elle a pris sa propre vie.
And when she did what she did, she was so ashamed, she took her own life.
Et quand elle a fait ce qu'elle a fait, elle était tellement honte, qu'elle a pris sa propre vie.
As a result of which, she took her own life.
En conséquence de quoi, elle a pris sa propre vie.
He thinks she took her own life and he says you know this.
Il pense qu'elle s'est suicidée. et il m'a dit que tu le savais.
So d-devastated was she..... she took her own life.
Si dévastée qu'elle..... s'est ôté la vie.
Noni Palmeira, whose despair was so great that she took her own life and that of her baby boy.
Noni Palmeira, dont le désespoir était si grand qu'elle a pris sa propre vie et celle de son petit garçon.
- She took her own life?
- Elle s'est suicidée?
'There's a strong indication she took her own life.
Il y a une grande probabilité qu'elle se soit suicidée.
Where she took her own life.
Où elle a pris sa propre vie.
she took her own life.
elle s'est suicidée.
She took her own life because of you.
Elle s'est tuée par votre faute.
She took her own life.
Elle a pris sa vie.
OK, she took her own life here, at her workplace, after leaving the group,
Certes, elle s'est donné la mort ici, sur son lieu de travail, après avoir quitté le groupe,
- No. It was my mother's tears. Before she took her own life.
Ce sont les larmes de ma mère, avant qu'elle ne se suicide.
And after Ryan was born, she took her own life.
Et après la naissance de Ryan, elle s'est suicidée.
We suspected that she was selling secrets to Russian Intelligence, so I had people watching her, gathering facts, building a case, until last Friday, when she took her own life.
On suspectait qu'elle vendait nos secrets à l'agence russe, donc elle était surveillée, rassembler les faits, monter une affaire, jusqu'à vendredi dernier, quand elle s'est suicidée.
The Ministry sent me her ashes, and... they told me she took her own life.
Le ministère m'a envoyé ses cendres, et... Ils m'ont dit qu'elle s'est suicidée.
I am defending a lawsuit brought by two parents whose daughter was so damaged by something that she took her own life.
Je ne protège pas Bryce, connard! Bon sang, je protège Jessica!
No, she took her own life, Clay.
Non, elle s'est suicidée, Clay.
Nine months pregnant when she took her own life.
Elle était enceinte de 9 mois quand elle s'est suicidée.
She took her own life.
La maudissant... jusqu'à ce qu'elle se tue.
[Prime minister] she took her own life.
Elle a mis fin à ses jours.
When she saved my life and took out Terek's brother she did it knowing she'd be drawing a death sentence down on her own neck.
Pour me sauver, elle a tué le frère de Terek sachant qu'elle signait son arrêt de mort.
Her wedding veil took on a life of its own and rebelled, and she had to claw her way out.
Son voile de mariée s'est rebellé, et elle a dû s'en sortir avec ses griffes.
And I guess she got fed up with that, took off to go find a life of her own.
A un moment, elle en a eu assez et elle est partie vivre sa vie.
One of the victims took her own life when she realized the rapist got her pregnant.
Une des victimes s'est supprimée quand elle a su que le violeur l'avait mise enceinte.
She took her own life. They all did.
Comme beaucoup, elle s'est sacrifiée.
She was humiliated publicly, as a result of which, she tragically took her own life.
Elle a été humiliée publiquement, en résultat de quoi, elle a tragiquement pris sa vie.
The same producers pushed Mrs. Newhouse to such a dark place that hours later, she tragically took her own life.
Ces mêmes producteurs ont poussé Mme. Newhouse dans un endroit si sombre que des heures après, elle s'est suicidée tragiquement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]