English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Shelter in place

Shelter in place traduction Français

26 traduction parallèle
But until the threat is resolved, everyone is required to shelter in place.
Mais jusqu'à ce que cette menace soit finie, tout le monde doit s'abriter sur place.
All civilians are asked to please shelter in place.
Tous les civils doivent rester chez eux.
That area is shelter in place.
Cette zone sert de refuge.
Shelter in place.
Le refuge est en place.
Otherwise, the protocol is shelter in place.
Sinon, le protocole dit de rester sur place.
But protocol demands we shelter in place.
Mais le protocole exige que nous nous abritions.
I know we have the shelter in place protocol, but I can make an exception.
Je sais que nous sommes sous le protocole d'abri, mais je peux faire une exception.
Ephraim, I'm ending the National Response protocols, including the order to shelter in place.
Ephraim, je met fins au Protocoles de Réponse nationaux, incluant l'ordre des abris.
Maybe you just want us to shelter in place so you can bring the whole building down on our heads.
Vous voulez peut-être qu'on saute.
Yeah! A place to live in. A shelter.
- Oui, pour habiter, un abri.
Instead of fleeing for the rest of his life he sought shelter in the one place no one expected him to go... in a stronghold of his people's most hated enemies.
Au lieu de fuir jusqu'à la fin de sa vie, il se réfugia là où personne n'aurait pensé : dans une forteresse érigée par les ennemis les plus chers de son peuple.
If you can stay in this shelter for a week. - I could find you a place in Wichita.
Sl vous restez ici une semaine, je vous trouverai un logement à Wichita.
A shelter worker in Iowa thought I ought to check in with authorities when I got settled.
Dans l'Iowa, on m'a dit de voir ça avec la police sur place.
That would guarantee you a place in the shelter.
Avec ça, tu as ton ticket assuré pour l'entrée dans le refuge.
All those people in one place fighting for the same shelter and food.
Toutes ces personnes se battirent pour le même refuge et la nourriture.
Like FEMA. We set up trailers to act as temp housing for some of the... some of the shelter population. Put'em down in War Memorial Plaza.
On les installe comme abri temporaire pour ceux qui vont aux refuges à la place War Memorial.
Benoit, let me have your place and sleep in my shelter?
Tu peux me laisser ta place et aller dormir sous mon abri?
They are advising people to shelter in place... - Will you turn that thing off?
- Vous allez éteindre ça?
And in that place, every orphan was offered shelter.
En cet endroit, tous les orphelins étaient accueillis.
The dog will be placed in the custody Of the los angeles animal control shelter Until custody can be determined.
Le chien sera placé sous la garde du refuge de Los Angeles jusqu'à ce que la garde soit déterminée.
You know, I think I'll pass... but if you can find a pizza place in an old animal shelter,
Tu sais quoi, je vais passer mon tour... Mais si tu trouves une pizzeria qui était auparavant un refuge pour animaux je changerai peut-être d'avis.
He's taking shelter in the place where he committed the crime.
Il s'est réfugié sur la scène de son crime.
We might want to institute a shelter-in-place order.
On aura peut-être besoin de mettre en place un abri.
We will make sure that you have a spot in a secure shelter until the court date.
On s'assurera que vous ayez une place sûre dans un refuge jusqu'à l'audience.
I've had three nos, two doors slammed in my face, and a place with so many cats it looked like an animal shelter on steroids.
J'ai eu trois non, deux portes claquées au visage, et un lieu avec autant de chats que ça ressemblait à un refuge pour animaux sous stéroïdes.
That's, what, 40 more than I placed in your shelter?
C'est 40 de plus que ce que j'ai placé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]