English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Shipping

Shipping traduction Français

1,929 traduction parallèle
Well, you're shipping off to Kappa Torrid, and I couldn't just wait around and see what kind of nutbag the school stuck me with.
Ben, tu vas partir chez les Kappa Torride, et je pouvais pas attendre de voir quel taré l'école m'aurait collé.
Meanwhile, half a world away, the Chicago meat packer, Gustavus Swift, was trying to perfect a way of shipping edible flesh in his refrigerated railroad cars.
Pendant ce temps, à des lieues de là, un conditionneur de viande de Chicago, Gustavus Swift *, essayait de parfaire un moyen de transport pour sa viande fraîche dans ses voitures réfrigérées.
You're going to hack into the mainframe and you're going to retrieve all the recent shipping manifests.
Vous piraterez l'ordinateur central et récupérerez les ordres de livraisons récents.
When you shipping out?
Quand partez-vous?
" but none of the pig-headed men of the shipping company
" mais les têtes de mule de la compagnie maritime
There's a shipping lane through -
Il y a une voie de navigation... Quoi?
They'll be shipping us off to France soon.
On partira bientôt en France.
Fuck's Cristu shipping?
- C'est quoi, cette cargaison?
Iron industry, shipping, petroleum.
Sidérurgie, le transport maritime, le pétrole.
You leave on the 22nd, shipping back to Iraq.
Vous partez le 22. Vous retournez en Irak.
Now they're shipping me back to Iraq.
On me renvoie en Irak.
With a shortage of guys and no draft, they're shipping back soldiers who's supposed to be getting out.
Ils prolongent d'office les contrats des engagés.
They're shipping me back at the end of the month.
Je suis soumis au stop-loss, départ à la fin du mois.
Just like Onassis. To become a shipping magnate is his dream.
Son rêve est de devenir comme Onassis, un magnat de la marine.
Shipping rules and would like to get back after lunch. "
J'envoie les dossiers. Je les veux à midi.
Fourteen dollars plus shipping. Yes.
14 $, plus les frais d'envoi.
Some of the guys from Shipping are coming...
Il y a des gars de l'Expédition qui vont venir...
Shipping suspects off to other countries, like Saudi Arabia, Egypt, and they tortured for us.
Il envoyait les suspects dans d'autres pays, comme l'Arabie Saoudite, l'Égypte, et ils les torturaient pour nous.
The shipping logs for the freighter he used to drop the whole mess down a trench deep enough to guarantee that no remains will ever be identified.
Les rapports d'expédition pour le cargo qui a lâché tout ça dans une fosse assez profonde pour garantir qu'aucun corps ne puisse être identifié.
It's automatically mailed to you, plus shipping and handling.
On vous l'envoie automatiquement. Plus les frais postaux.
So, we're shipping him back to base.
On le renvoie à la base.
Strong industries have developed in shipping and computers.
Les secteurs du transport et de l'informatique se sont développés.
We need the shipping papers!
On a besoin des titres de transport!
They're shipping us out!
Ils se débarrassent de nous!
We deal in high-end export. Shipping them overseas at a markup.
On fait dans l'export haut de gamme, ça part à l'étranger.
I'm looking at a stack of shipping manifests.
Je vérifie un tas de manifeste de cargos.
Development to manufacturing to shipping all in one centralized location.
Du développement à la fabrication et l'expédition, tout est centralisé.
But diamonds... they're not all that he's shipping over here.
Mais il ne fait pas qu'importer des diamants.
Then, January the 1 st, we make pirate radio totally illegal on the grounds that they are endangering the lives of the brave men and women of the nation's shipping community, upon whom the economy and fish and chip shops of the country depend.
Et le 1er janvier, rendons les radios pirates illégales sous prétexte qu'elles menacent la survie de nos courageux compatriotes marins, dont dépendent notre économie et nos échoppes de poisson.
She's gonna take one look at me and realize I am not a 185-pound shipping magnate.
Elle va juste jeter un oeil, et réaliser que je ne suis pas un commandant de bateaux de 85 kilos.
Shipping magnate, but that was something I just made up so I could get to do what we did last night.
Commandant, mais je l'ai inventé pour que je puisse faire ce qu'on a fait la nuit dernière.
Yeah, Tan's man says he's got over 20 people locked in a shipping container.
L'homme de Tan dit qu'il a plus de 20 personnes enfermées dans un container.
They found him shot full of holes in an old shipping yard.
Ils l'ont retrouvé troué de balles sur un vieux chantier naval.
Heads up a shipping company.
Il possède une compagnie maritime.
We even got the shipping routes.
Même les trajets des cargos.
The manifest, the shipping log, the ledgers. All records are consistent with that damned beer shipment.
Le registre, le planning des livraisons, les documents, tout nous mène vers cette cargaison de bières...
Everything is automated these days, so I just hacked in to the shipping companies server and swapped a few numbers around so the package came to me.
Tout est automatisé de nos jours, j'ai juste hacké le serveur de la compagnie de transport et j'ai changé quelques numéros pour que le paquet me soit livré.
I'm shipping out tomorrow.
J'aurai mis les voiles.
We're traveling under the shipping lanes of the Chinese coastal military zone.
On est sous les voies de navigation de la zone côtière militaire chinoise.
We're in the shipping lanes.
Nous traversons les voies de navigation.
I'll print out the shipping label.
Je vais imprimer les étiquettes.
Shipping out to Afghanistan.
Tu pars en Afghanistan.
I spent five dollars on shipping and handling.
J'ai payé 5 $ de frais de port.
Shipping accident?
Un accident de vaisseau?
By seeing their principal run around on top of a shipping container.
En voyant leur principal tourner en rond sur un conteneur.
Shipping deadline is at 4 : 00!
L'expédition est à 4 h. - On arrivera jamais.
What do you call talking my guys into missing a shipping deadline!
Encourager mes gars à manquer le délai d'expédition, - c'est quoi?
We should take the Zodiac, head to a shipping lane.
On devrait prendre le Zodiac et chercher une route maritime.
I'm shipping you out on the first boat to the new world.
Je vous mets sur le premier bâteau pour le nouveau monde.
The port at pella's being expanded To route all shipping and dock work.
Le port de Pella sera étendu pour acheminer les emplois du port.
Samil Marine Shipping Office Busan, South Korea Did they find them?
Vous l'avez repéré?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]