Sniffling traduction Français
185 traduction parallèle
No sniffling, now.
Pas de pleurnicheries.
What the devil are you sniffling about? Huh?
Pourquoi diable pleurnichez-vous?
What's she sniffling about?
- Pourquoi pleurniche-t-elle?
I've got worse from my old man for nothing but sniffling when I didn't have a handkerchief.
J'ai reçu bien pire de mon père pour avoir reniflé quand je n'avais pas de mouchoir.
Blast you if you start sniffling!
Abby, ne commence pas à pleurnicher!
- What's the matter, Mahomet? - [Sniffling]
Qu'y a-t-il, Mohamet?
You're always sniffling but never blow your nose.
Vous êtes toujours reniflant Mais jamais souffler votre nez.
Obara, stop sniffling!
Ne pleure pas.
- I'm not even sniffling yet.
- Mon nez ne coule pas encore.
But he isn't even sniffling.
Son nez ne coule même pas.
- ( SNIFFLING ) - Bless you.
À tes souhaits.
Now if he's not sniffling, I think he's sick.
Et puis maintenant quand on est dans la même pièce et que je ne l'entends pas renifler, j'ai l'impression qu'il est malade.
[Sniffling] I've never let you down before, have I?
Seulement dans les limites de sa propre atmosphère :
What are you sniffling about?
Pourquoi tu renifles?
- Who's sniffling?
- Qui renifle?
[Sniffling] Always leftwith no munchings and crunchings.
[Pleurnichement] Toujours perdu sans miam miam ni crunch crunch.
If it wasn't for this terrible war, Neville would still be here today, sniffling his little nose and going "Eek!"
Sans cette horrible guerre, Neville serait encore ici... à plisser son'tit museau en faisant... iiik!
Uh! [Sniffling] Irene, Irene.
Irène.
This is... Christy. [Sniffling]
Voilà Christy.
- [TV Off ] - Oh, that's sweet. [ Sniffling]
Ça, c'est gentil.
[Sniffling] IAGO :
Les sorties de secours sont ici, ici, ici... partout!
Still sniffling, no temperature.
Elle a encore le nez bouché, mais pas de fièvre.
[Woman ] About 800. [ Sniffling]
Vers 8 heures.
I was sweating a lot and ate sniffling away. Two bowls.
Suant et reniflant, j'en ai avalé tout plein, deux bols.
[Sniffling] Mama, I can't no more.
Maman, je peux plus.
I'm sniffling, and I'm not really awake. I'm taking echinacea and vitamin C and sleeping practically 24 hours a day. I have a temperature.
Mon nez coule, je suis sonnée... je prends de la vitamine C, je dors... continuellement, et j'ai de la fièvre.
Nighttime sniffling, sneezing, aching, fever... so-you-don't-wake-up-for-three-days medicine.
Du médicament pour le nez qui coule, les éternuements, douleurs, fièvre... pour-que-tu-ne-te-réveilles pas-pendant-trois-jours.
She's been sniffling.
Elle renifle beaucoup.
Sniffling?
- Elle renifle?
( Sniffling ) All these issues with my mother.
( Sniffling ) toutes ces histoires avec ma mére.
[Sniffling] Want another hamburger?
Vous voulez un autre hamburger?
( Sniffling ) The guy pushed him off... took the bike... and then just ran off.
( Sniffling ) le gars m'a poussé... a pris le vélo... et s'est enfui.
Stop sniffling like a faggot!
Arrête de chialer, putain!
[Sniffling]
Qu'est-ce que ça fait?
And another thing... do you realize that you are always sniffling?
Et autre chose,... réalisez-vous que vous reniflez sans arrêt?
I'm sniffling?
Je renifle?
- OK? - [sniffling]
OK?
We can test your blood for POP... ( sniffling ) Chuck brought the weed, not me.
On peut détecter le PCP... C'est Chuck qui en avait apporté, pas moi.
Her eyes are bloodshot, she's sniffling, but that could be anything.
Elle a les yeux rouges et elle renifle, mais ça pourrait etre n'importe quoi.
[Sniffling] Look, man, I got emphysema.
- Écoutez, j'ai un emphysème.
( sniffling )
- Snif! Snif!
Apart from the sniffling.
Mis à part celle qui renifflait dans son coin...
[Coughing, Sniffling] Has, uh, anything particular come up lately?
Malhonnêtetés, malversations!
( SNIFFLING ) Don't do that.
Ne faites pas ça.
[SNIFFLING] Yes?
Oui?
( SNIFFLING ) No, sir.
Non.
[Sniffling] You big jerk.
Grand imbécile
- [Sniffling] I didn't want any of this.
Ce n'est pas ce que je voulais.
( sniffling )
Il me manque.
[Sniffling] Thank you.
Merci.
- But... ( SNIFFLING ) But...
Mais. - Mais... - Mais...