Snowman traduction Français
419 traduction parallèle
That's quite a snowman. I took the pipe out of his mouth.
Quel beau bonhomme!
- Who's the present for, snowman?
- Le cadeau est pour qui?
We built a snowman.
On a fait un bonhomme. Bonjour.
- Yeah, you build a good snowman, Jonesy.
Tu sais faire ça, Jonesy.
I suppose my opinion is a bit premature before a thorough investigation, but we are all aware of the discovery in the Himalayas of the alleged "snowman footprints."
Je suppose que mon opinion est un peu prématurée... puisque l'enquête ne fait que commencer. Mais nous sommes tous au courant des découvertes dans l'Himalaya des empreintes d'une créature appelée "l'homme des neiges".
Who is it, Jim, the Abominable Snowman?
Qui est-ce Jim? Est-ce l'abominable homme des neiges?
- The Abominable Snowman.
- L'abominable homme des neiges!
See the Snowman!
Voyez l'homme des neiges.
It is the abominable snowman.
C'est l'abominable homme des neiges.
Well, if it isn't Frosty the Snowman.
Mais c'est un bonhomme de neige!
A snowman?
Un bonhomme de neige?
He looked like a walking snowman.
On aurait dit un bonhomme de neige.
You old abominable snowman I thought you were at the South Pole.
Abominable homme des neiges, - je te croyais au pôle Sud.
It's not an ordinary snowman.
Ce n'est pas un bonhomme de neige ordinaire.
You look like you've been rimming a snowman.
Tu as sucé un bonhomme de neige?
When there's trouble along the Indian frontier, some of your fellow members pop up in the Himalayas, allegedly looking for the Abominable Snowman.
Des troubles à la frontière indienne? Des membres vont dans l'Himalaya, soi-disant à la recherche de l'abominable homme des neiges.
- I'm not called the Snowman for nothing.
- Snowman a toujours ce qu'il faut.
Snowman just got egg on his shoes.
Snowman a les pétoches.
There's our snowman.
Voici notre bonhomme de neige.
- Build a snowman with a pipe.
- Faites le gros bonhomme avec la pipe.
Who gives a turkey when the Snowman and the Bandit are runnin'the booze?
Ça gêne qui si c'est Bonhomme de Neige et Bandit au volant?
There ain't gonna be no more Snowman and Bandit.
Bonhomme de Neige et Bandit, c'est fini.
Is the Snowman out there?
Bonhomme de Neige, tu me reçois?
- Snowman, you got your ears on?
- Bonhomme de Neige, t'es à l'écoute?
- Yeah, Snowman, come on back.
- Oui, Bonhomme de Neige, à toi.
Snowman, are you out there?
Bonhomme de Neige, tu es là?
You got the one Snowman.
T'es avec Bonhomme de Neige.
Snowman, are ya out there, son?
Bonhomme de Neige, t'écoutes?
- Snowman, you copy that?
- Bonhomme, t'as entendu ça?
- One Snowman. I'm playin'on the side.
- Bonhomme va faire sa pause.
- Hi, Snowman.
- Salut.
You, Snowman?
Et toi, Bonhomme?
Catch you later, Snowman.
A plus, Bonhomme.
Sorry what happened, Snowman.
Désolé pour ce qui s'est passé, Bonhomme de Neige.
You copy this Snowman? Come on.
Tu reçois Bonhomme de Neige?
Snowman, you got your ears on, son?
Bonhomme de Neige, t'as entendu ça?
So move over, good buddy,'cause the Snowman is comin'through.
Fais-moi de la place car Bonhomme de Neige arrive.
All bunched up and coming down to the finish line... your winner will be Cledus Snowman.
Ils sont tout entassés, avançant vers la ligne d'arrivée... et votre gagnant sera Snowman.
Snowman, see you a minute?
On peut te voir, Snowman?
You be careful, Snowman.
Attention, Snowman.
Snowman, we didn't come here to fight.
Ecoute, Snowman. On n'est pas venus se battre.
Look, time's a-wasting here, Snowman.
On n'a pas de temps à perdre, Snowman.
You shouldn't have done that.
T'aurais pas du faire ça, Snowman.
Snowman, are you back there, son?
Snowman, t'es derrière moi, fiston?
Snowman... you're not gonna believe this.
Snowman... tu vas jamais croire ça.
What would you do without Snowman? Why?
Les enfants, que feriez-vous sans votre Snowman?
Yeah, Snowman.
Ouais, Snowman.
I'll leave this in your hands, Snowman.
Je te laisse t'occuper de ça, Snowman.
Kick it back.
Détends-toi, Snowman.
Snowman, you got your ears on?
Appel à Snowman. T'as ton émetteur?
Snowman's always had a heart.
Snowman a un coeur.