So fast traduction Français
6,461 traduction parallèle
Not moving so fast now, eh, Snail?
T'es plus aussi rapide là, hein, Snail?
Not so fast.
Pas si vite.
I was at the bank, and the alarm went off, and they evacuated everyone so fast, that I left my cellphone on the teller's counter, and I had to wait forever before the security guy would let me back in.
J'étais à la banque, et l'alarme s'est déclenchée, et ils ont évacué tout le monde si vite, que j'ai laissé mon téléphone sur le comptoir du guichet, et j'ai du attendre une éternité avant que le gars de la sécurité me laisse retourner à l'intérieur.
It just makes me realize all these milestones are going by so fast.
Je me rends compte que toutes ces étapes arrivent si vite.
[Belt cracks ] Granddad : [ Grunts] Not so fast, you cracker!
Pas si vite, l'esclavagiste!
I said, "not so fast, you cracker!"
j'ai dit, "Pas si vite l'esclavagiste!"
Time goes so fast.
Que le temps passe vite!
Uh, not so fast.
Pas si vite.
It all happened so fast.
Ça s'est passé si vite.
- Oh, wow. They grow up so fast.
- Ils grandissent vite
How'd you do it so fast?
Comment vous avez fait pour faire ça aussi vite?
I'll violate you so fast.
Et je te briserais aussitôt.
That's why it's so fast.
Pour ça qu'il est si rapide.
It goes so fast.
Ça va tellement vite.
You won't have to work so fast.
Tu n'aura pas à travailler si vite.
I'm sorry, dr. Morgan, But I'm not letting go so fast.
Je suis désolée, Dr Morgan mais je ne vais pas abandonner si vite.
I mean, it all happened so fast.
Tout s'est passé si vite.
Happened so fast, I didn't really get a good look at their faces.
Ça s'est passé si vite, je n'ai pas bien vu leur visages.
I was going so fast this morning, I didn't even notice.
Je suis allé si vite ce matin, je n'avais même pas remarqué.
She will crack so fast.
Elle va craquer.
I just hope whatever gets unplugged doesn't happen so fast dad's Beamer can't make it home.
J'espère juste que quoi qu'il ait déclenché ça n'arrive pas plus vite que le retour de papa.
They go so fast.
Elles vont si vite.
How'd you get so big... so fast?
Comment as-tu grandi si vite?
We'll be in and out so fast no one will know what happened.
On entrera et sortira si vite qu'ils ne comprendront rien.
You were out the door so fast this morning.
Tu es partie si vite ce matin.
Wow, that is impressive, putting it together so fast.
C'est impressionnant rassembler tout ça si rapidement.
I couldn't anticipate him coming back so fast.
Je ne m'attendais pas à ce qu'il revienne si vite.
Not so fast, you old codfish!
- Pas si vite, vieille morue! Oh!
She asked him how he knew so fast.
Elle lui demande comment il a trouvé si vite.
How'd you get here so fast?
Comment as-tu fait pour arriver si vite?
For somebody so fast, you're a little slow on the improvising.
Pour quelqu'un d'aussi rapide, tu es un peu lent à l'improvisation.
They talk so fast.
Ils parlent trop vite.
Just moves so fast.
Ça passe tellement vite.
You're just so fast.
Tu es simplement si rapide.
- They were going so fast.
Ils allaient tellement vite.
PIRATE : Not so fast, landlubbers!
Pas si vite, terriens!
They say that they grow up so fast. And I don't want to miss a second.
Fais-le.
That's why I passed out so fast.
Voila pourquoi je suis evanouie si vite.
Not so fast, Fred.
Pas si vite, Fred.
'Sometimes it comes so fast and so hard that the shape of the world,'the shape of the people, are never the same afterwards.
Parfois ça arrive si vite, avec tant de force, que le monde, les personnes, ne seront plus jamais les mêmes.
Lately, this anger, it rises up so strong, so fast, I...
Dernièrement, cette colère, est montée si vite, si fort, que je...
Whoa, not so fast.
Pas si vite.
So how fast does it go?
À combien ça va?
But then her remission meant she wasn't dying fast enough, so he felt like he didn't have any choice.
Mais sa rémission l'empêche de mourir assez vite, il se sent obligé de la tuer.
No sign they were taped or tied, so it happened really fast.
Aucune trace de liens ou de scotch, ça s'est passé très vite.
Oh. Well, you respond pretty fast to people you're so out of touch with.
Réponse bien rapide pour des gens perdus de vue.
- So you shut down the roads, we drive fast as hell, we might be able to pull this off. Toby,
- Alors tu isoles les routes, on roule à tombeau ouvert, ça pourrait reussir, Toby.
- So we have to move fast.
- Donc on doit bouger rapidement.
So Monk Tang Xu completed the 97th day of his historic fast on which island?
Ainsi le moine Tang Xu passa-t-il le 97e jour de son jeûne historique... sur quelle île?
I could totally hug you right now, um, but I'm pretty sure the rental price is gonna actually kill me, so just tell me what it is really fast.
Je pourrais vous prendre dans mes bras maintenant, mais je suis presque sûr que le loyer va en fait me tuer, dites-le moi donc très vite.
I want to be out of here fast, so get yourself packed up, okay?
Je veux partir dans pas longtemps. Va faire ta valise.
fast 937
faster 1890
fasten your seat belts 21
faster and faster 20
fasten your seat belt 23
fast as you can 38
fast forward 42
fast cars 26
fast asleep 26
so far 1631
faster 1890
fasten your seat belts 21
faster and faster 20
fasten your seat belt 23
fast as you can 38
fast forward 42
fast cars 26
fast asleep 26
so far 1631