So i'll see you soon traduction Français
43 traduction parallèle
As soon as we land, I'll manage it so you can see Johnny.
Je ferai en sorte que tu voies Johnny.
For instance, I met you... I liked you... and now so soon we have to part... and perhaps we'll never see each other again.
Je te rencontre, tu me plais et il faut nous séparer, peut-être à jamais!
I got another one to go to, so I'll see you as soon as I get back.
Il faut que j'y retourne. Je te vois tout à l'heure.
So perhaps I'll see you soon?
Alors peut-être à tout à l'heure.
So I'll see you real soon, OK, big guy?
À très bientôt, d'accord?
So I'll see you very, very soon.
A très bientôt!
So I'll see you soon.
A bientôt.
So in closing, let me say... goodluck, Godspeed... and for some of you, I'll see you soon.
En conclusion, je vous souhaite bonne chance, que Dieu vous bénisse et pour certains, à bientôt.
We're taking Jake to Six Flags this weekend, so... I'll see you very soon.
On emmène Jake à Six Flags ce week-end, alors... on se reverra bientôt.
I have to go, so I'll see you soon.
Je dois y aller, donc à tout à l'heure.
So I'll see you soon. Ciao.
À plus tard alors.
So I'll see you soon?
Alors, à bientôt?
Okay, yeah. I'll see you soon. Thank you ever so much.
Si Albert peut convaincre Snake Eyes et Chip Lacey de rajouter 25 briques pour leur place...
So you want me to come over after dinner, ok. Alright, I'll see you soon.
- Tu veux que je passe aprèsle resto?
Alright, so I guess I'll see you soon then.
D'accord. Je suppose qu'on se voit bientôt, donc.
So I'll... See You Soon...
Alors je... vous vois bientôt...
Hey, so maybe I'll see you soon.
Alors, peut-être que nous nous reverrons bientôt.
So I'll see you again really soon, okay?
Je te revois très bientôt alors?
- So, I'll see you soon.
Je te revois bientôt.
- So I'll see you soon.
- À tout à l'heure.
So, I'll see you soon.
On se revoit bientôt.
So I'll see you soon.
On se voit plus tard.
So you go to your party, and I'll see you soon.
Donc, vas à ta fête, et on s'y verra bientôt.
So I'll see you soon and we'll just hang out.
À tout à l'heure. Je passe chez toi.
Good, so I'll see you soon then?
Super. On se voit bientôt?
So I'll see you soon, then?
À très bientôt?
So I guess I'll see you soon, then?
- À très bientôt alors?
So I'll see you soon, then.
À très bientôt.
Um, I'm actually already on my way, so I'll just - - I'll see you soon.
En fait, je suis déjà en route, alors je... Je te vois bientôt.
So I'll see you soon.
À tout de suite.
So I'll see you guys soon, okay?
On se voit bientôt, d'accord?
And another incredible guest from Glee, so I really look forward to seeing this, and I'll see you soon.
Et un autre incroyable invité de Glee, donc il me tarde vraiment de voir ça et à bientôt.
I'll see you at Downton very soon and thank you both so much.
Je vous vois très bientôt à Downton et merci beaucoup à vous deux.
I've got one more report to file and then I'm out of here, so I'll see you soon.
J'ai un dernier dossier à classer, et je file. À tout à l'heure.
I've got one more report to file and then I'm out of here, so I'll see you soon.
J'ai encore un dossier à classer, et je file. À tout à l'heure.
So, I guess I'll see you soon.
Donc, je pense que je te verrai bientôt.
Well, I'm on my way down, so I'll see you soon.
Ecoute, je suis en chemin, donc on se voit tout à l'heure.
So I'll see you soon?
Alors, on se voit bientôt?
So, I'll see you back here soon and we'll finish the job.
Alors, je vous revois bientôt et nous achèverons le travail.
So then I'll see you soon?
On se voit tout à l'heure?
Okay, great. Great, so I'll see you soon.
À bientôt alors.