English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / So i'll

So i'll traduction Français

17,334 traduction parallèle
I'm just so behind, I don't know how I'll be finished in time for her opening.
J'ai tellement de retard, je n'arriverai jamais à finir à temps pour son gala d'ouverture.
So, just hang loose, and I'll go get dinner started.
Alors reste tranquille, je vais faire le dîner.
So I'll remove the cause
Alors, je soignerai la cause
So I'll see you in there? - Cool.
À tout de suite.
I got an early day at work, so I'll probably...
Je bosse tôt demain, je devrais...
I know you know how this goes, so I'll spare you the dramatics.
Tu sais comment ça se passe, alors je vais aller droit au but.
So, I'll send you the proceeds, less my commission, and congrats, you are a published author, my man.
Je vous envoie l'argent, moins ma commission. Félicitations. Vous êtes un écrivain publié, mon ami.
Which means you will let me go. So I'll do it.
Ce qui veut dire oui, donc je vais le faire.
Listen, it's Christmas, so, I'll be honest.
C'est Noël, alors je serai honnête.
So I guess we'll just take two and call you in the morning, then?
On en prend deux et on s'appelle demain matin.
I'll blow a hole through your ass so... [grunts] Well, I ain't afraid of you, bitch!
- Bien, tu sais quoi, ma petite maman?
So if a happy ending is staring at you right in the fucking face, then just say, "All right, I guess I'll take it." ♪ And wish you a Merry Christmas, baby ♪
Alors finalement, peut-être que les miracles de Noël ça existe pas.
So I'll send them to the wedding planner.
Alors je les enverrai à l'organisateur du mariage.
So, I'll see you tonight.
À ce soir.
My grandmother's English is not 100 % so I'll help out, okay?
Ma grand-mère cherche parfois ses mots, alors je vais l'aider.
So I don't need you telling me that my life isn't going great but if I have time tonight, I'll check my calendar and make sure that I have time. If I do, then maybe I'll go.
Inutile de me dire que ça ne va pas mais, pour ce soir, je regarderai mon agenda et, si je suis libre, je viendrai peut-être.
So I'll check and see if I'm free, then I'll meet you upstairs after work.
Je vais voir si je peux et je vous retrouve là-haut.
Okay. So you go to the bar, and I'll meet you there in a minute.
Toi, va au bar, je te rejoins dans un instant.
So I think we'll have a little fun with that.
Ça devrait être amusant.
So I'll see you later, okay? Bye.
A tout à l'heure!
So, I think they'll listen to ya.
Je crois qu'ils vous écouteront.
So, I figure once we cross the bar... I reckon with the currents... she'll have drifted about here. That's six miles from us.
Une fois la barre traversée, et selon les courants, le navire aura dérivé par là.
You, on the other hand, Casey, I'll need you to stay, "so we can sort out this truck business."
Par contre Casey, j'ai besoin de vous, pour régler cette histoire de camion.
I'll kill you, so watch it!
Sinon, parole de Nick, je te descends!
So, a big sorry to you, and I'll just go back to the dorm.
Désolée, je retourne dormir.
So you're saying if I teach, I'll be able to do cool stuff like that?
Si j'enseigne, je pourrai faire des trucs cool comme ça?
- So, when do you think I'll be ready?
- Quand serai-je prêt?
But since you're so modest, I'll settle for every penny you got.
Mais comme je vous vois si modestes, Je me contenterai de rafler tout votre or.
So I'll go'round.
Donc je le contourne.
So, you keep your problems over there and I'll keep my problems over here.
Alors chacun garde ses problèmes pour soi.
So, with that, I'll leave you lovely people.
Je vous quitte donc, mes chers amis.
Then you can call me and leave a message so I'll have yours.
Quand tu m'appelleras, j'aurai le tien.
I'll be here whether you finish it or not, so... you take your time.
Je serai ici que vous le finissiez ou non, alors... prenez votre temps.
I doubt I'll get a better offer today, so, lead the way.
Étant donné la situation, je suis mal placé pour refuser. Je te suis.
So, I'll tell you what.
Alors, écoutez :
So, I guess we'll go with my vision now.
Bon, on va choisir ma vision.
Rulebook says I can't be on the field, so I'll see you fellas on Monday.
Le règlement m'interdit d'être sur le terrain. Je vous verrai lundi.
So, I'll talk to you soon?
On se parle bientôt?
So now, I'll turn things over to the officer who cracked the case.
Je cède maintenant la parole à |'agente qui a élucidé l'affaire.
So I'll tell you what, I'm gonna get your daughter.
Je vais chercher ta fille.
So, I'll have my own money.
J'aurai mon argent.
So I'll just read these few lines.
En voici quelques-uns.
Well, I know you don't, so I guess I'll be doing this alone.
Je sais que tu n'y es pas à 100 %, alors je suppose que je devrais me débrouiller seul.
Then our time is ticking to infiltrate the lab and get the card to the market, where I'll hand it off to the Eye, so we can all get the hell home.
- Ensuite, on se dépêche d'infiltrer le labo, on apporte la puce au marché, où je la remettrai à l'œil pour qu'on puisse enfin rentrer chez nous.
So I'll stick to the business at hand and try not to smile too broadly.
Alors, je vais simplement m'en tenir à nos affaires et essayer de ne pas sourire à belles dents.
Every once in a while, I'll meet someone, or maybe a pair of folks that aren't so thickheaded as to think that it's pure coincidence that I end up here in the middle of fucking nowhere and, without asking, know exactly the patterns of the murders in question.
Parfois, je rencontre des gens qui ne croient pas que c'est une coïncidence que j'arrive au milieu de nulle part en sachant exactement comment sont arrivés les meurtres.
You know I only play so that you'll leave me alone.
Je joue pour que tu me fiches la paix.
So... I'll just cash in another pension.
Je vais vider un autre plan d'épargne retraite.
So, I think they'll enjoy it.
Je pense qu'ils s'y plairont.
So, I'll call you guys when I get there.
Je vous appelle en arrivant.
So, if I come to you with an idea, and you like it, I only hope that you'll let me see it through to the end.
Si je vous propose une idée qui vous plaît, j'espère que vous me laisserez la mener à bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]