English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / So i'll go

So i'll go traduction Français

1,401 traduction parallèle
So I guess I'll go re-up my lease then.
Sur ce, il est temps que j'aille signer mon nouveau contrat.
Listen, I really have to go to bed, so I'll IM you tomorrow.
"ne sera puni."
I have to go, so I'll see you soon.
Je dois y aller, donc à tout à l'heure.
I'll be glad when pride's over So we can all go back to being ashamed.
Il est temps que ça finisse, pour qu'on puisse tous redevenir honteux.
And I can't pee right now, so you'll have to go for me.
Je ne peux pas faire pipi maintenant, alors faites-le.
I'll be holdin'the door open so you can't go anywhere else.
Je tiendrai le Stargate ouvert, vous ne pourrez aller que sur Terre.
( Chuckles ) So, um... if you don't want me to go on this trip, I'll understand.
Alors, euh... si tu ne veux pas que je vienne, je comprendrais.
So I'll just tell my dad I want to go to U.W. with you.
Alors j'ai dit à mon père que je voulais aller à U.W. avec toi.
So I'll tell you what, you go wash your boxers and whatever they hold.
Ces gars sont des requins.
I have so much money to give away that you can just take it and go to Vegas with it, and that'll be your big "Screw you" to me.
J'ai tellement d'argent à balancer que tu peux partir à Las Vegas avec. Ça sera ta façon de me narguer.
So, why don't you go give your present to Taylor... and I'll be right there with mine?
Va donner ton cadeau à Taylor. Moi, je reste ici avec le mien.
I have to go on a job interview, so I'll take care of it later.
J'ai un entretien d'embauche, je m'occuperai de ça plus tard.
So why don't you go tell Calvin Thompson I'll be at the bank at 12 sharp.
Alors va donc dire à Calvin Thompson que je serai à la banque à midi tapante.
I'll leave it open so you can go to the ladies'room if you have to.
Je laisserai la porte ouverte pour si t'as besoin d'aller aux toilettes.
OK, so I guess I'll go stand in for you.
Je te couvre pour l'instant.
- so I'll go ahead and bring her around. - Thank you.
On fait la facture, je vous l'apporte.
So I'll go with Mel Gibson. We have similar features.
J'ai choisi Mel Gibson, on a les mêmes traits.
So I'll go with you.
Alors... j'irai avec toi.
So if you've got a hankering I'll tell you where to go
Si ça vous tente je vous dirai où aller
So if you've got a hankering I'll tell you where to go
Alors, si ça vous tente Je vous dirai où aller
If you promise that you'll never come here again and that you'll never call me or write me or try to see me, ever, then I'll go to the town hall and, if it seems so important to you, I'll get a passport.
Si tu promets de ne plus jamais revenir ici, de ne jamais m'appeler, m'ecrire ou essayer de me voir, jamais, jamais, alors j'irai a Ia mairie, si tu trouves ca important, et je demanderai un passeport.
- Exactly. - Okay. So I'll just go- -
- Alors il vaut mieux que je...
It'll be great, and I'm gonna make a new world here... so that I never have to go home again.
Construire une ville, une ville énorme. On devrait construire près d'une rivière. Où sont les forêts?
So, go and find a quiet corner and have a think about it... and I'll come round and chat to you whilst you are doing it, okay?
Trouvez-vous un coin tranquille pour réfléchir. Je passerai discuter un peu avec vous.
So I'll be havin'that dress back before you go.
Je vais donc récupérer cette robe.
I'll bet they hate it so much, they go away and leave us all the hell alone.
Je parie qu'il vont tellement détester ça, qu'ils vont se tirer et nous laisser enfin tranquilles.
- So let's go inside I'll give you more information...
- Allons à l'intérieur. Je vous fournirai plus d'information...
I'll go buy some, so please wait a sec.
Je vais aller en acheter, alors attendez quelques secondes s'il vous plaît.
If you say so, " I'll even postpone my engagement. No. The engagement will go on as planned.
Les fiançailles continueront comme prévu.
I'll go and change, so please wait for a little while.
Je vais me changer, attends-moi.
If everything goes as planned, maybe I'll go visit you to see your play then I could invite you to a restaurant to eat that "Madrilenian stew" you like so much.
peut être je pourrais allerte voir bistrot de Don Calzado à manger ce pot au feu de Madrid que tu adores.
Day after tomorrow I'm go on leave so I'll see you all next year.
Après demain je m'en vais ainsi je vous verrai l'année prochaine
So, I'll be back. Gotta go right now. - Whoa!
Ah... je vais revenir vous payer bientôt, Boss, j'ai une petite commission â faire...
I'll go get it, so please wait here.
Je vais le chercher, attendez ici, s'il vous plaît.
Before I decide, I'll ask you a few more questions, so go back to class and come see me after school, OK?
Avant de décider, je te poserai d'autres questions. Retourne en classe et reviens me voir après les cours.
I'll end up cooking for them so they don't go crazy, so what's the difference?
Je finirai par cuisiner pour avoir la paix. Alors quelle différence?
If that is so, then I'll go alone.
Puisque c'est ainsi, je m'en vais toute seule.
I'd like you to stay but I know you are anxious to go on your way so I'll walk you down the stairs.
Je sais que tu es nerveux de partir dès maintenant. Je t'accompagne en bas
Building, so I'll go alone.
Je vais y aller.
[groans] That was a sharp pain, Dad, but I'll go to school if you say so.
J'ai mal, papa, mais j'irai a l'école si tu veux.
So if you want, tomorrow night I have this track meet... I still have to go, city finals.
Si tu veux, demain soir j'ai une course... ll faut que j'y aille, la finale.
So... i'll just go ahead and tell rommie to arrange delivery?
Alors... je vais y aller et dire à Rommie d'arranger la livraison?
So listen, Raymond, I have to go get a file. I'll be right back.
Raymond, je cours chercher un dossier.
So I'll go with you.
Alors je viens avec vous.
Here we go, everyone. I cannot get enough of your company, so we'll have a group job tomorrow.
Voilà pour vous parce que je ne me lasse pas de votre compagnie.
I'm hoping it'll go away so I don't have to tell you or anyone else about it.
J'espère seulement ne jamais avoir à le dire, ni à toi, ni à personne. Tu veux voir une erreur?
Not really, but "you're welcome" seems like a safe response, so I'll just go with that.
Et j'avais besoin de voir ça. Vous comprenez?
So now I have to go so he'll think that I'm totally okay with seeing him.
Je dois y aller pour lui montrer que c'est pareil pour moi.
This is about me and me not showing up, so maybe if I put in an appearance, she'll let you go.
Tout ça c'est parce que je ne suis pas venue alors peut-être que si je fais une apparition, elle te laissera partir
Okay, then I'm gonna get you a gown and some gloves so you'll be all set in case you have to go in.
Je vais aller vous chercher une blouse et des gants comme ça tout sera prêt.
Yes. And I'll be crushed, making my mom feel so guilty about setting me up with him that she'll have to let me go out with Dave to make up for it.
Je serai si déprimée que ma mère s'en voudra de me l'avoir présenté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]