English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / So i've heard

So i've heard traduction Français

1,030 traduction parallèle
Is this gentleman your uncle I've heard so much about, Charlie?
- Ce monsieur est ton oncle?
I've heard so many wonderful things about you, Mr. Calhoun.
On m'a beaucoup parlé de vous en bien, M. Calhoun.
So I've heard.
Je le sais.
I've heard so much about you.
J'ai entendu parler de vous.
So I've heard.
C'est ce qu'on m'a dit.
It's an infection in your voice and I've heard it not so long age.
C'est quelque chose dans votre voix et je l'ai entendue il n'y a pas si longtemps.
I've heard so much about you.
J'ai tellement entendu parler de vous.
- I've heard so much about you.
- J'ai tant entendu parler de vous.
- I've heard so much about you.
- On m'a tant parlé de vous.
- So I've heard.
- Il paraît.
I've never heard his voice sound so beautiful.
Il n'a jamais aussi bien chanté!
Mr. Stuart, I've heard so much about you.
M. Stuart, j'ai beaucoup entendu parler de vous.
So I've heard.
Ah, oui?
So I've heard.
Il paraît.
Oh, it's been so long since I've heard that.
Voilà longtemps qu'on ne m'avait appelée ainsi.
I've never heard you speak so childishly, Miranda. You might well be on your father's knee.
Tu parles comme une fillette, sur les genoux de son père.
So I've heard.
A ce qu'il paraît.
I've heard all about you, John, and you're wrong, so wrong.
Je sais tout et tu as tort, John, tellement tort!
I want you to meet Major Landis of whom you've heard so much.
Voici le major Landis dont vous avez tant entendu parler.
Yes, so I've heard.
Oui, je suis au courant.
Some people do, you know. So I've heard tell.
- Certaines personnes en boivent.
Yes. So I've heard...
Oui, j'ai entendu dire...
So I've heard.
Je crois en avoir eu des échos.
Strange. I've never heard you talk so much at once.
C'est la 1ere fois que tu parles autant.
That's all i've heard so far, what kind of a joint is this?
On me l'a dit. Dans quelle galère suis-je ici?
- So I've heard.
- J'ai entendu dire.
Oh, I've heard so much about you.
J'ai tellement entendu parler de vous!
So I've heard.
- On le dit.
- So I've heard.
- J'avais entendu.
So I've heard tell. No one's beaten him yet.
- Personne ne l'a battu.
I've heard so much about you from Arnold.
Arnold m'a tant parlé de vous. Enchantée, M. Simpkins.
Well, I've heard so much about you from Lady Maitland in London I feel I really know you.
Lady Maitland m'a tellement parlé de vous. J'ai l'impression de vous connaître.
There's so much I want to know. I've heard your story in part.
Je connais une partie de votre histoire.
So I've heard.
Je suis au courant.
I've seen so many men getting killed like insects, but even I have never heard a story as horrible as this.
De mes yeux, j'ai vu des hommes sans nombre abattus comme des bêtes mais je n'ai jamais rien vu d'aussi affreux que ceci!
- So they've heard everything I said? - Yes.
Ils ont tout entendu?
I've heard of them driving buffalo stark, staring mad so they just run and run until they fall down dead.
Quelquefois, ils affolent les troupeaux, et les bêtes courent, jusqu'a l'épuisement.
You're far from a stranger to me, Dr. Praetorius. I've heard so much about you from my daughter, Deborah.
J'ai tant entendu parler de vous par ma fille, Deborah.
Only from what I've heard, you might not be so pretty when he gets through with you.
Tu risques d'être moins belle après son passage.
- So I've heard.
On me l'a dit.
- Yeah, so I ´ ve heard.
Je sais...
- I've heard so many stories. I wasn't certain there was an Altar Keane.
J'ai entendu tant d'histoires sur vous, je doutais de votre existence.
- So I've heard.
C'est ce qu'on dit.
- I've never heard anything so smart.
Comme c'est intelligent!
I wouldn't be so sure, not until you've heard my proposition.
Je n'en suis pas si sûr, tant que vous n'avez pas écouté ma proposition.
I've never heard of anybody so kind.
Je n'ai jamais connu quelqu'un de si gentil.
My mother, the Countess of Montelier I've heard so much about you, Mr. Brummell.
J'ai tant entendu parler de vous.
If I've heard aright... a duel should take place tomorrow. Isn't that so?
Si je suis bien informée... un duel doit avoir lieu demain, n'est-ce pas?
I've heard it makes you so you can't have children, sir.
On dit que ça vous empêche ïavoir des enfants. monsieur,
I've heard all the recordings so far.
J'ai écouté tout les enregistrements.
It was almost inevitable. I've heard so many people swear they'd kill her.
Combien de fois j'ai vu des gens sortant de chez elle en jurant d'avoir sa peau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]