English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / So we're gonna

So we're gonna traduction Français

3,743 traduction parallèle
He asked if I wanted a double latte tomorrow morning instead of a single latte because we're gonna be out past 10 : 00, and I was like, "that is so thoughtful."
Il m'a demandé si je voulais un double latte demain matin au lieu d'un simple parce qu'on va être dehors passé 22h, et j'étais là, "c'est si attentionné".
Yeah. So we're gonna...
Donc on va...
We're gonna go pick up Doug right now, so don't you worry your pretty little man face about it.
On va oheroher Doug, alors ne te fais pas de souci.
Look, you're gonna need some help, so we'll go to a bar together.
Tu auras besoin d'aide, donc nous irons au bar ensemble.
We're gonna be so amazing.
On va être tellement incroyable.
When we get back to London, and you have my word on this, we are gonna- - We're gonna do something so spectacular. And it will be so incredible, so effective, that the National Coal Board — -
Quand nous allons rentrer à Londres, je vous en donne ma parole, on va... on va faire quelque chose de tellement spectaculaire ça va être tellement incroyable, tellement efficace que les gars de l'administration des mines,
"Oh, and it's gonna be just before summer, " so we're totally gonna have the whole lake to ourselves,
" Oh, ce sera juste avant l'été, alors on aura
We're gonna need... we're gonna need snorkels,'cause we're gonna be swimming around in so much...
Il va nous falloir des tubas, parce qu'on va nager dans une mer plein de ch...
Ty wants to be the big hero tonight, so we're gonna go in and follow our normal game plan, and then I'm gonna grab the maid and threaten her.
Ty veut être le grand héros ce soir, donc on va y aller et suivre le plan prévu, et puis je vais attraper la bonne et la menacer.
So, we're not gonna have a little party?
Alors pas de petite fête?
So here's how we're gonna do this.
Alors, voilà comment on va procéder.
So we're all gonna have a nice walk through town, have a good cry, and then move on.
Nous allons donc défiler et pleurer tout notre soûl, avant de tourner la page.
So we're gonna do this again?
On va remettre ça?
Next week, we're gonna lower all the appliances here so you can reach those.
La semaine prochaine, nous allons descendre tous les appareils ici afin que tu puisses les atteindre.
So, we're gonna start with a few very simple tests.
On va commencer avec des tests simples.
All the tests we've done so far are inconclusive, but now we're gonna do a biopsy.
Tous les tests que nous avons fait, ne sont pas concluants, nous allons lui faire une biopsie.
Uh, Zack called and said he needed to talk to me, so we're gonna go grab some pizza.
Zack a appelé et dit qu'il avait besoin de me parler, alors on va aller prendre une pizza.
So we're gonna cut your throat.
Alors, on va vous trancher la gorge.
So I guess we're gonna have to try a different route.
Donc, je suppose qu'on va devoir suivre une autre piste.
Hey, so we want a membership for sure, but we're just gonna show ourselves around, you know...
Hé, on voudrait souscrire au club, mais on va d'abord faire un tour pour voir, vous savez...
We're gonna honor my Koi boys so, you know, they can be with me at all times.
On honore mes potes Koï pour, vous savez, qu'ils soient toujours avec moi.
And we're gonna get that little head screwed on straight so you can bang my boss, and I can have a fish fry to honor my friends.
Et on va te remettre les idées en place pour que tu puisses te taper ma boss, pour que je puisse faire mes fritures pour honorer mes amis.
- So we're gonna try this again, only this time the truth.
Donc on recommence, mais la vérité cette fois.
No, we are not in the business of freeing the guilty, so you're gonna have to carry out this crusade of yours on your own.
Non, nous ne nous occupons pas de la libération du coupable, donc vous allez devoir mener ce combat par vous-même.
I don't think you're gonna be so... zen when you hear what we have to tell you.
Je ne pense pas que vous serais si... calme quand vous entendrez ce que l'on a à vous dire.
Yeah, so that's what we're gonna do.
Ouais, donc c'est ce qu'on va faire.
We don't have a lot of time, so we're gonna really roll through this, okay?
On n'a pas beaucoup de temps, alors on va commencer tout de suite, OK?
So I'm gonna go over and meet with Liam this afternoon so we can start sequencing the album, and then all we have to do is figure out a release date and what single we're gonna use.
Je vais tout passer en revue et aller voir Liam cet après-midi pour qu'on commence à partager l'album, et ensuite on trouvera une date de sortie et quel single on utilisera.
His suspension is up, so we're gonna have to deal with it.
Sa suspension est terminée, alors il faudra composer avec lui.
So, officially, it's a rape, yes, and we're all gonna call it that.
Officiellement, il s'agit d'un viol, et nous allons appeler ça comme ça.
So we're gonna go ahead and get you home so AnnaBeth can take care of you.
Alors on y va et on t'amène à la maison pour qu'AnnaBeth prenne soin de toi.
So we're just gonna have to make do with what we see here.
Alors on va faire avec ce que l'on a.
So... we're gonna get through this, and we're gonna be even better friends in the end.
Donc... On va passé outre tout ça, et on seras encore plus proche qu'avant.
You're on camera in about an hour, so we're gonna need to switch you to coffee.
Tu es a l'écran dans une heure environ, alors on a besoin de te mettre au café.
If we're gonna die, can we do it now so I don't have to listen to you two?
Si nous allons mourir, pouvons nous le faire maintenant comme ça je n'aurai pas à vous écouter tous les deux?
The Joint Chiefs are telling me that if we don't strike now, we're gonna lose the ability to do so later.
Les Chef d'état-major me disent que si on ne frappe pas maintenant, on va perdre la capacité de le faire plus tard.
And we're already six chapters in, so you're gonna have to catch up, dude, okay?
On en est déjà au sixième chapitre, il va falloir que tu te rattrapes. Ouais?
So we're gonna look at the person across from us. Yeah, look at your teammate.
Vous allez regarder la personne en face de vous.
So, when the Lieutenant Governor arrives, we're gonna have to put on our best BlueBell smile... and... and wing it.
Donc quand le gouverneur-adjoint arrivera, on fera tous notre plus beau sourire... Et on le fera chavirer.
- So, we're not just gonna have the talk.
- Donc, on ne va pas faire que parler.
We're gonna have so much fun.
On va tellement s'amuser.
Unfortunately, there's no chairs, so we're gonna have to sit in a circle on the floor.
Hélas, il n'y a pas de chaise alors on va devoir s'assoir par terre en cercle.
So now we're gonna track them down,
Alors maintenant on va les pister,
- Mom it's not like we're gonna forget to bring you, so...
On n'oubliera pas de t'emmener.
It's filled with rufies, so we're gonna have a good fucking time tonight.
On y a versé de la drogue, on va tous passer une bonne soirée.
Okay, well that's it, so we're gonna go, but it was lovely to talk to you, Dad, we miss you.
Bien, on vous laisse. Contente de t'avoir parlé, papa.
So at the point at which we were ready, we said, "Well, we're gonna do a course."
Lorsqu'on fut prêtes, on a décidé de monter une formation.
So we're finally gonna meet gunta.
Donc, on va enfin rencontrer Gunta.
So, uh, we're gonna need those shirts.
donc, euh, on va avoir besoin de ces t-shirts.
Look, Brick, here's the deal- - we're your parents, and we're gonna do all the worrying for you so you don't have to.
Bric, voilà l'arrangement. Nous sommes tes parents, nous allons nous inquiéter de tout pour toi comme ça t'auras pas à le faire.
Alright! That's it! We're just gonna go there so you idiots can ask your stupid questions all day.
C'est bon, on va y aller pour que vous posiez toutes vos questions débiles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]