So you're going traduction Français
3,596 traduction parallèle
Only difference is, you're going to give a full confession so that we can avoid a trial.
La seule différence c'est que, vous allez tout avouer et on pourra éviter un procès.
We're going to soften you up... so God doesn't have to work so hard... to enter you with his light.
On va vous ramollir... pour que Dieu ait moins de mal à entrer en vous avec sa lumière.
So who do you think they're going to blame if he stops?
Donc qui penses-tu qu'ils vont le blâmer s'il arrête?
We have so much going on in building this relationship, and it's fragile, and you're bailing on us.
On a tellement de choses à faire pour construire cette relation, et elle est fragile, et toi, tu nous laisses tomber.
So you're not going to call?
Donc tu ne vas pas appeler?
So you promise you're going to start our Manehattan branch of the Cutie Mark Crusaders, right?
Alors, tu promets d'ouvrir la branche Manehatanienne des Cutie Mark Crusaders?
So you're going through with it?
Donc tu vas le faire?
I can't do this on my own, and you did this to me, so you're going to be here this time!
Je ne peux pas faire ça toute seule, et tu m'as fait ça, donc tu seras là cette fois!
So you're going to put him in someone else's body, and then what?
Donc vous allez le mettre dans le corps de quelqu'un d'autre, et après quoi?
So you're going to be sitting alone, Directing the cater waiter on who's having chicken or steak.
Donc tu vas t'asseoir seule, dirigeant le serveur sur qui va avoir du poulet ou du steak.
Burt, if you're going to come home with these stories, you have to lead with the species, so I know if I should care or not.
- Bon sang! Quand tu racontes de telles histoires, commence par préciser l'espèce, que je sache à quoi m'en tenir.
This time, you're going to do it correctly, so that he will learn his lesson.
Cette fois, tu vas le faire correctement, pour qu'il apprenne sa leçon.
No. So you're really not going to Mr. K's party?
Tu vas pas à la fête de M. K?
Well, so, now I'm wondering when you're going to end it.
Bien, donc, je me demande maintenant quand tu vas mettre fin à tout ça.
And we're going to end up in Rio so if any of you fancy a beach holiday at the end of the summer that would be really cool, because we probably won't see you after cos we're taking a year off
Et on va finir à Rio donc si l'un d'entre vous souhaite finir l'été à la plage ça serait vraiment cool, parce qu'on ne vous reverra probablement pas après parce qu'on prend une année sabbatique
So you're really not going to tell me
Je sais.
And you're so goofy to be going out with me.
Et c'est tellement maladroit de ta part de vouloir sortir avec moi.
Well, I was going to ask you if you wanted a job, but apparently, you're super famous, so...
J'allais te demander si tu voulais un job mais il semble que tu sois super connu alors...
I didn't take any pictures so you're not going to find them on my phone.
Je n'ai pris aucune photo. Donc tu ne les trouveras pas sur mon téléphone
So you're really going.
Donc tu vas vraiment y aller.
Unfortunately, we're only going to escort them on the first leg of their mission, so I don't expect you'll see much action.
Malheureusement, on ne les escortera que sur le premier tronçon de leur mission, et je ne pense pas que vous verrez beaucoup d'action.
You're going to the rest room so often.
Tu vas aux toilettes si souvent.
So you're just going to walk out on your friend?
Vous lâchez votre ami?
So if you're feeling froggy, then you better jump, because this frogman's been there, done that and is going back for more.
Alors si tu te sens comme une grenouille, alors saute, car cet homme grenouille a tout fait, tout vu, et en veut encore.
So you're going to want to stay away from the Caribbean and the Pacific, say, east of the China Sea.
Vous voulez vous tenir éloigner des Caraïbes et du Pacifique, disons, à l'est de la mer de Chine.
You always going to give everything, you're so busy- - it's too much!
Tu donnes toujours tout, tu es si occupé... c'est trop!
So as with every great physics event, we're going to start with a big bang, the ATLAS big bang event, and that's going to follow with music all evening, people from ATLAS, who are going to be performing for you.
Alors comme pour tout événement important en physique, on va commencer avec un Big Bang, le Big Bang d'ATLAS, et ça sera suivi par de la musique toute la soirée, des gens d'ATLAS qui vont jouer pour vous.
Now, we're going to have to start winning these things together, so that means I'm going to need each of you guys to pull your own weight.
On devra se tenir les coudes pour gagner ça, alors je vais avoir besoin que vous fassiez tous votre part.
I've been calling you, you don't call me back, so I got to come down here to see what's going on, and you're running my boys into the ground!
Je t'appelle, tu rappelles pas. Faut que je me ramène ici et tu fais cavaler mes gars à mort.
So, how long do you think we're going to be here?
- On va rester longtemps?
So I know I don't have to tell you that showing up with enough time for us to know that you're going to be here, and in condition to work is 90 percent of it.
Je devrais pas avoir à te dire que tu te présentes suffisamment à l'avance pour qu'on sache que tu seras là et en état de travailler, est le plus important!
Wait, so you're just going to leave?
Quoi? Tu t'en vas?
Newton, I know that you're desperate to be right so you've not wasted your life being a Kaiju groupie but it's not going to work.
Vous voulez évidemment avoir raison pour donner un sens à votre vie de fan, mais ça ne marchera pas.
I am yöur commanding officer. Right now yöu're wanted for the murder of yöur partner, so yöu're going to need all the..
Je suis ton supérieur, t'es recherché pour le meurtre de ta collègue...
I'm so psyched you're going back to college, dude.
Je suis content que tu retournes à l'université.
You're the only supplier in the state, so I'm hardly going to screw you over, am I?
Vous êtes le seul fournisseur, je ne vais pas vous arnaquer.
These don't have any mesh, so you're going commando. Watch sitting.
Il est pas doublé, c'est comme si tu étais nu.
So... if you're not going to school, you getting a job?
Donc... si tu vas pas à l'école, tu te trouves un job?
And honestly, you're the only person who's really been so sensitive to what I'm going through, and I appreciate it so much.
Honnêtement, tu es la seule qui ait été compréhensive par rapport à ce que je vivais, et c'est gentil de ta part.
So you're not going to find her anywhere near a populated area.
Alors inutile de la chercher dans une zone démographiquement chargée.
So you only want to buy food that keeps, because you never know how long you're going to be out there.
Tu vas devoir acheter de la nourriture qui se conserve, car tu ne sais jamais pour combien de temps tu seras parti.
So you can tell me where we're going.
Alors dis-moi où on va.
So, you're going to give him the mower?
Donc, tu vas lui donner la tondeuse?
So, you're just going to be impossible about this.
Donc, vous êtes sûrs que ça va pas être possible?
So if you're going to kill me, go ahead.
Alors si vous voulez me tuer. Allez-y.
Forget it! They are going to get caught, or killed and so are you if you're anywhere near them!
Ils vont se faire attraper ou tuer, comme vous, si vous les suivez.
So you're going to have to do something to get his attention.
Tu devras donc trouver un moyen d'attirer son attention.
We let you in the first time so you could help get the electrical grid working but if you're all turned to bone. You're not going to be able to climb the transmission towers or even walk.
On t'a accepté la 1ère fois pour t'occuper de l'électronique, mais si tu te transformes en os, tu n'arriveras pas à escalader les tours de transmission ni même à marcher.
Flint, if you're going home, so am I.
Flint, si tu rentres, je rentre aussi.
So we're going to hear you sing for the first time, then?
On va donc vous entendre chanter pour la 1ière fois?
Oh, so now you're interested in going, huh?
Tu en as envie, maintenant?
so you're fine 16
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22
so you're saying 94
so you're staying 16
so you're okay 21
so you're not mad 16
so you're right 22
so you're not 32
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22
so you're saying 94
so you're staying 16
so you're okay 21
so you're not mad 16
so you're right 22
so you're not 32
so you're telling me 20
so you're the one 17
so you're 181
so you're in 23
so you're back 39
you're going to die 99
you're going the wrong way 74
you're going to be a father 17
you're going down 158
you're going to hell 34
so you're the one 17
so you're 181
so you're in 23
so you're back 39
you're going to die 99
you're going the wrong way 74
you're going to be a father 17
you're going down 158
you're going to hell 34
you're going to lose 24
you're going too fast 33
you're going to kill me 26
you're going to be great 24
you're going to be okay 102
you're going to 51
you're going to jail 90
you're going home 128
you're going to love it 23
you're going to love this 34
you're going too fast 33
you're going to kill me 26
you're going to be great 24
you're going to be okay 102
you're going to 51
you're going to jail 90
you're going home 128
you're going to love it 23
you're going to love this 34