English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Spitter

Spitter traduction Français

240 traduction parallèle
So there's another spitter, is there?
Alors, il paraît qu'il y a un autre qui crache!
Here's my spitter.
- Attrape.
I'm catching. Bases are jammed in the ninth. I call for the spitter.
Tu lances, j'attrape, les bases s'écroulent à la neuvième?
- The word is they'll outlaw the spitter next year. And, your shine ball.
Ils vont interdire le crachat l'année prochaine... ainsi que ta balle luisante.
- It's gonna be a spitter.
- Mets le bâton devant et frappe.
Spitter?
- Je te lance la balle. - Crachat?
That there had to have been a second spitter.
Qu'il y avait un second cracheur.
If the spitter was behind you, as you claim that would've caused your head to pitch forward.
Si le cracheur avait été derrière toi, ta tête eût été projetée vers l'avant.
You know, there had to have been a second spitter.
Il devait y avoir un second cracheur.
The spitter. And the guy who enjoyed my name so much... ... he made a noise every time he said it.
Et celui qui aime tellement mon nom... qu'il y ajoute le son!
We could make out arrest warrants for every mugger, turnstile jumper and sidewalk spitter, using little swatches of genetic code.
On ferait des mandat pour chaque agresseur, voyageur sans billet, et cracheur dans la rue avec des échantillons génétiques.
Check on him. Wear a mask, he's a spitter.
- Tu as vu mes notes sur les vertiges?
- You mean the spitter?
- Le postillonneur?
Should we call the spitter?
On appelle le postillonneur?
And by the way, this cunt's a spitter. It's a motor reflex thing.
Au fait, cette salope crache, c'est un réflexe.
I think we have a spitter, my friend.
Voilà quelqu'un avec la bave aux lèvres.
Oh, a spitter, huh?
T'es un cracheur, hein?
Father Ivers is a major spitter.
Le Père Ivers postillonne pas mal.
If you do, then I'm gonna tell cousin Drew... a. k.a. The Power Spitter, that you like him.
Si tu me dénonces, alors je dirais au cousin Drew, alias le Postillonneur Fou - que tu l'aimes bien
Spitter!
Cracheur!
- Whatever you say, Spitter. - OK?
Comme tu veux, Spitter.
Listen, take care, Spitter.
Écoute, prends soin de toi, Spitter.
deploy, spitter, deploy, deploy!
Cracheur, divisez-vous, déployez-vous, déployez-vous!
Spitter, that's impossible.
Cracheur, c'est impossible.
You could probably just sit this one out, spitter.
Tu pourras probablement t'asseoir sur celui-l0,
It's actually a great question, spitter.
C'est en fait une très bonne question, Cracheur.
Spitter...
Cracheur...
Spitter, hey, you kicked ass, man.
Tu déchires, mec.
- The spitter?
- Cracheur?
Spitter?
Cracheur?
I'm already "Spitter", the kid who can't drink tequila.
On me surnomme déjà "Cracheur", le gamin qui ne sait pas boire de la tequila.
Spitter, are you still in there?
Cracheur, t'es toujours là?
Spitter, you decide.
Cracheur, décide.
Spitter, what are you so afraid of?
Cracheur, qu'elle est ta plus grande peur?
Come on, Spitter.
Allons, cracheur.
You the man, Spitter!
T'es l'homme du match, Spitter ( cracheur )!
Nice going, Spitter.
Super, Spitter.
I mean if Spitter can take him down with a paddle,
Après tout, si Spitter peut le démonter avec une pagaie,
It's a big game, Spitter.
C'est un match important, Spitter.
Spitter, do you know the most important part of any athletic organization?
Spitter, Connais-tu la partie la plus importante de n'importe quelle organisation athlétique?
Suit up, Spitter.
Habille toi, Spitter.
Spitter, run!
Spitter, courts!
Now come on, Spitter.
Allez Spitter.
Spitter himself,
Spitter lui-même,
Spitter, spitter, spitter!
Spitter, spitter, spitter!
I'm in a funk, spitter.
Je suis déprimé, spitter.
Light, spitter.
Lumière, Spitter.
Spitter, cut it out.
- Spitter, arrête ça.
I think I can handle her, spitter.
Je crois que je peux m'en occuper, Spitter.
Spitter!
Cracheur! Cracheur!
Nice one, spitter.
Bien joué, Spitter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]