Springtime traduction Français
330 traduction parallèle
As Kriemhild approached, springtime blossomed in the land of the Huns.
Kriemhild parvint au pays des Huns, alors que le printemps s'éveillait.
it's springtime.
c'est le printemps.
The farmer's springtime.
Le printemps paysan.
It was springtime in Germany.... lt was springtime in Germany, and it was warm.
C'était le printemps en Allemagne... C'était le printemps en Allemagne.
You know, "lt was springtime in Germany." l haven't heard that for a long time.
Tu sais "C'était le printemps en Allemagne". Elle me manque.
It was springtime in Germany and you were out on a walking trip.
C'était le printemps en Allemagne et tu te promenais.
It's delightful in the springtime.
C'est charmant au printemps.
In springtime, in fall time
Au printemps, à l'automne
That means by springtime, I'll have at least saved... 1000 bucks.
Ça fait qu'au printemps, j'aurai Ben sauvé 1000 piastres.
" Springtime on the trava.
" Le printemps sur la trava.
( SINGING ) Oh, springtime, you hear peo pie scream
Printemps, tu entends les cris des gens
( DOG SINGING ) Springtime is here, oh, ho, ho, ho, ho
Le printemps est lá, oh, ho, ho, ho, ho
In early springtime Ascot, cricket, punting on the Thames.
L'Angleterre au printemps... les courses, le cricket et la Tamise.
And there's a place back home... where a wild plum tree comes to flower in the springtime... down by the creek, you know.
Au pays... il y a un prunier, qui fleurit au printemps. Près du ruisseau.
I'm afraid they'll elope unless we do something, sir. You know, what with springtime and everything, Your Honor.
- Alors, ils vont s'enfuir... avec le printemps et tout le reste.
? In springtime?
De printemps
? One day in springtime?
Un jour de printemps
One day in springtime their love dream came true?
Leur rêve d'amour s'est réalisé
- Hello, Springtime.
- Bonjour, Springtime.
You know, funny guy, Springtime.
Un drôle de type, Springtime.
Joyous springtime
Du printemps joyeux
Hello, Springtime.
Salut, Printemps!
Hiya, Springtime.
Salut, Printemps!
Tempo, Springtime! Tempo, tempo!
Du calme, Printemps, du calme!
Don't look now, Springtime. You're gonna be my partner.
Et c'est vous qui serez ma partenaire.
Springtime's over. Take it easy.
Le printemps va revenir!
No springtime
Pas de printemps
It was early one morning in springtime... just as day was beginning to break. As the sun came up over the...
Un matin de printemps, de très bonne heure, alors que le jour venait de se lever et que le soleil se pointait...
But for her, I wouldn't even know that it was springtime.
Sans elle je ne saurais même pas si c'est le printemps.
Oh, springtime I think.
Le printemps, je pense.
Well, we've hardly talked, really, and all we know about each other is that we both like springtime best.
Nous avons à peine parlé et nous savons juste que nous préférons tous les deux le printemps.
The sun will be shining... The glow of springtime will be in the sky, carriages will be passing in the street... and breezes will blow the curtain.
Le soleil brillera, au printemps, le ciel sera bleu, on se promènera en fiacre dans les rues, et la brise soulèvera les rideaux.
In springtime, the evening sun shines in and it's very beautiful.
Au printemps, on voit le soleil se coucher.
Why, the springtime of life
Le printemps de la vie
I don't know, just springtime.
Je ne sais pas, c'est peut-être le printemps.
Ah. Love is so sweet in the springtime
Ah, l'amour est si doux au printemps
Springtime
- Le printemps
- Springtime
- Le printemps
This is really the springtime.
On n'est qu'au printemps.
We will know life has nothing sweeter than it's springtime
Nous saurons que la vie n'a rien de plus doux qu'est le printemps
To the world we all know, which may or may not be the best world possible, once again Springtime had come.
Dans ce monde, qui n'est peut-être pas le meilleur des mondes, le printemps était revenu.
Miss Arden, and, Miss, uh - Miss Springtime in person, this is Mr. Collier.
Mlle Arden, et Mlle Printemps en personne, voici M. Collier.
One glass, Miss Springtime.
Un verre, Mlle Printemps.
It is springtime, and high in the castle
Le vieux donjon en fête
Like holding springtime in your arms.
C'est tenir le printemps dans ses bras...
Beautiful, though, beautiful as the springtime, but wild.
Elle était belle, pourtant, belle comme le jour, mais sauvage.
Winter, summer, springtime, too
Winter, summer, springtime, too
Springtime, too
Springtime, too
She'll walk with springtime Wherever she goes
Et ses lèvres seront d'un pur vermeil
Oh, come on, Springtime.
Printemps...
I heard your "Springtime Sonata," a fine piece of music.
Très beau morceau.