Square traduction Français
9,137 traduction parallèle
News of your great talent continues to precede you and we would like to invite you to an audition at our offices in Times Square, New York City, to be our...
Votre talent connaît un succès grandissant et nous aimerions vous inviter à auditionner dans nos bureaux à Times Square...
What's our square footage out there?
Quelle surface a-t-on ici?
You know what's going to happen in the square.
Tu sais ce qui va se produire ici.
In a few hours, when I leave that square with Flint, it will be to a different world than when I entered it.
Dans quelques heures, quand je quitterai cet endroit avec Flint, ce sera un monde différent.
The magician of Hanover Square!
Le magicien d'Hanover Square!
The magician of Hanover Square has restored the young lady to life... and to dance!
Le magicien d'Hanover Square a ramené cette jeune femme à la vie et à la danse.
Mr Norrell. Hanover Square.
M. Norrell, d'Hanover Square.
'Cause I just got everything square around here, and it's been an uphill climb.
J'ai tout recadré ici, et ça n'a pas été du gâteau.
Lieutenant's breathing down my neck, and I'm back to square one.
Le Lieutenant me surveille, encore une erreur et je me retrouve à la circulation
A bit of land, two square meals, a piece of open sky, a steed, a sword...
Des terres, deux repas, un ciel bleu, un cheval, une épée...
All these years of teaching you how to battle ; we're back to square one, boy.
Toutes ces années à t'apprendre comment te battre, on est de retour à la case départ.
If we go outside, we're back to square one.
Si on sort, c'est retour à la case départ.
I'm not the greatest at math, but this feels a whole lot like square one.
Je ne suis pas le meilleur en maths, mais ça ressemble beaucoup à la case départ.
- 3,400 square feet, a beautiful view of Puget Sound, you can watch them build the new Space Haystack around the Space Needle.
1 000 m ², une belle vue sur le Puget Sound, et si vous regardez par la fenêtre, vous pouvez voir la construction du nouvel observatoire spacial autour du Space Needle.
All I wanted was 25 square miles of land valued at $ 100 million given to me for free.
Tout ce que je voulais c'est que 25 squares miles de terre d'une valeur de 100 millions de dollars me soit donné gratuitement.
Whereas here at Beachview Terrace, you can take over five entire square blocks of historic Pawnee.
Alors qu'ici, à Beachview Terrace, vous pouvez reprendre cinq blocs entiers du Pawnee historique.
You love his square head and even his little toes with the little red hairs on them.
Tu aimes sa tête carrée et même ses petits orteils avec les petits poils roux dessus.
Four bedrooms, a party deck, 200 square foot dining room.
Quatre chambres, une terrasse pour fêtes, une salle à manger de 19m ².
Tonight, the bar association is having its annual mediator-son square dance, and my son is dead, so how about you come with me?
Ce soir, le barreau organise sa danse en quadrille médiateur-fils annuelle, et mon fils est mort. Alors, que dirais-tu de m'accompagner?
Yes, I would love to come with you to the annual bar association's mediator-son square dance because your son is dead, exactly as you suggest.
Oui j'aimerais t'accompagner à la danse en quadrille médiateur-fils annuelle du barreau, parce que ton fils est mort, pile comme tu le suggères.
♪ Square jaw and perfect hair ♪
♪ Mâchoire carrée et cheveux parfaits ♪
There's rioting in the square, Sam.
Il y a des émeutes dans le parc, Sam.
the Governor's mansion, the shooting in the square, and the tea incident.
La maison du Gouverneur, La tuerie du square, et l'accident du thé.
Saw them do the same thing to a few homes on my square.
Je les ai vus faire la même chose à quelques maisons dans mon quartier.
By order of General Gage, every citizen is ordered to the square.
Par ordre du Général Gage, tous les citoyens doivent se rendre au square.
Clear the square.
Evacuez la place.
Clear the square!
Evacuez la place!
Clear the square.
Evacuez la place!
- Clear the square!
- Evacuez la place.
Or the man who was flogged in Townhouse Square without any semblance of due process?
Ou l'homme qui a été fouetté sur la place de la mairie sans un semblant de procédure régulière?
The man from the square.
L'homme du square.
I'll go back to Eaton Square.
Je retournerai a Eaton Square.
You won, fair and square.
Tu as gagné, à la loyale.
The square tokens for Ser Denys Mallister.
Les jetons carrés pour ser Denys Mallister
Do the stuff in the brackets first and then square the sum.
Fais les équations entre parenthèses, et après, multiplie le résultat.
Each panel in that wall is a 15-foot-high, 12-foot-wide slab of solid steel framed by cold-rolled steel beams and square tubing.
Chaque panneau dans ce mur fait 5 mètres de haut, 4 de large, de gros blocs d'acier dalle d'acier renforcé. retenus par des poutrelles d'acier.
If 65 billion solar neutrinos pass through a square centimeter every second, given the surface area of this car is about 60,000 square centimeters, that means 3.9 times ten to the 15th solar neutrinos?
Si 65 milliards de neutrinos solaires traversent un centimètre carré chaque seconde, étant donné que la surface de cette voiture est d'environ 60 000 centimètres carrés, ça fait 3,9 fois dix puissance 15 neutrinos solaires?
I believe I did more than what you asked of me, so, that would make us square, yes?
Nous sommes donc quittes, n'est-ce pas?
Those two jokers out in the hall, I'm gonna make sure they dot their I's and cross their T's. Everything square and aboveboard.
Ces deux types dans le couloir, je vais m'assurer qu'ils ne débordent pas, que tout soit réglo.
Am I correct in assuming we're now square?
Est-ce que j'ai raison de penser qu'on est quitte?
Square.
Quitte.
It's a square-cube law thing.
C'est un effet d'échelle.
With me now, before she heads down to Times Square to meet the president and the crowd of tens of thousands, the vice president, Sue Sylvester.
Avec moi, avant qu'elle ne se dirige vers Time Square pour rencontrer le président et la foule, la vice présidente :
We can't get them to do what they're dead set against doing. We'd need six months just to get them back to square one.
On ne peut les forcer à faire ce qu'ils refusent, il nous faudrait six mois rien que pour repartir de zéro.
More than two square feet of sunlight.
Le soleil.
Juliette, it's a 400-square-foot closet!
Juliette, c'est un placard de 40 m ²!
Donor didn't work out, so we're back to square one.
Le donneur ne jouait pas alors on retourne à la case départ.
My pocket square's asymmetrical.
Ma poche carrée est assymétrique.
Fine... but just as a warning, when we square off on the court, I'm not your boyfriend.
Bien... Mais pour ta gouverne, quand on sera sur le terrain de basket, je serai plus ton petit ami.
At the square.
Une fois là bas.
I had to sell my pocket square collection.
Sur quoi les yeux des gens vont s'essuyer?