Squat traduction Français
1,136 traduction parallèle
Get moving! Look what time it is!
Je te rejoins au squat.
I'II meet you at the squat!
Cours! Avance! On va y arriver!
We gave them the non-squat toilet.
On leur a apporté la cuvette WC...
- We raided a crack house.
- Nous avons fait une descente dans un squat de drogués.
My partner and me were in pursuit from the raid on this rock house.
Mon coéquipier et moi le poursuivions depuis la descente dans ce squat.
.. get some information about a crackhouse.
... des informations sur un squat.
Now drop down and give me 20 squat thrusts now!
Alors, tu te baisses, et tu me fais vingt flexions!
Makes us squat when we piss
"On doit s'accroupir pour pisser"
Zero, zilch zot, nix, nada, dry hump, squirt diddIey-squat.
Zéro, peau de zébi, des clopes, nib, nada, macache, que dalle, oualou.
And everybody and everything going into that elevator should've been searched squat and flat.
Tout ce qui prenait l'ascenseur devait être fouillé et palpé.
He won't sell squat.
Il vendra que dalle.
I didn't spend my youth burning my bra so that I could squat saggy-titted over a forest loo hole waiting for the sun to come up while the men go off hunting down the pub. I'm sorry.
Je n'ai pas brûlé mes soutifs pour m'accroupir dans un trou à rats en attendant le lever du soleil, pendant que les hommes sont au pub.
Darling, squatting is against the law.
Le squat est interdit par la loi!
- He doesn't know squat about ER.
- Il ne connaît rien aux urgences.
Damn it, Shirley. I can't see squat.
Ca alors, je n'y vois plus rien.
I didn't say squat!
- Non! J'ai fermé ma gueule!
Squat down.
Accroupie-toi.
The local cops don't know squat either.
La police locale ne sait rien non plus.
Sometimes when I stand up after a squat, l`ll feel dizzy
Parfois, quand je me relève brusquement, je fais un malaise.
Squat.
À genoux.
Lenny, those cats Don't know squat about service.
Des rigolos, question service après-vente!
Christmas doesn't count for squat without family, son.
Et Noël veut rien dire, sans famille.
I'll show you, I'll squat on the desk to make it easier.
Je vous montre. Je monte sur le bureau, vous verrez mieux.
I mean, I asked him if he needed help, but he didn't say squat.
Je lui ai demandé si je pouvais l'aider, mais il n'a pas dit un mot.
It's like, "When you see me, you gotta squat."
Comme si, devant lui, il fallait s'incliner.
What do you squat?
Tu soulèves combien? Environ 200.
Squat-pissing in some third-world jungle... with some guys looking up your behind.
Pisser accroupie, en pleine jungle, sous les yeux des mecs?
Yes you! Squat.
Allez!
All right, everyone, release the position... and go into a squat position.
D'accord. Relâchez la position... et mettez-vous en position accroupie.
Squat.
Accroupis, maintenant.
Lot of kids squat by the baseball fields.
Y a plein de gosses près du terrain de base-ball.
Heard he and Charlie scored some hash and a good squat.
Il paraît que Charlie et lui ont du hasch et un bon squat.
If they got a decent squat, they won't come out until they need to score.
Ils ne sortiront pas avant d'avoir besoin de se réapprovisionner.
I'm walking out of here, and you can't do squat.
Je me tire d'ici. Vous ne pourrez rien faire. Jeffrey, ma robe.
That's the old man's squat.
Et voilà sa cabane.
You come all this way without saying squat, and now you're trying to tell me a'56 Chevy can beat a'47 Buick in a dead quarter mile?
Tu fais tout ce chemin sans rien dire, et maintenant tu veux me convaincre qu'une Chevy 1956 bat une Buick 1947 sur 500 mètres?
I liked you better when you weren't saying squat, kid.
Je te préférais quand tu disais rien, gamin.
Crosses don't do squat.
Les croix ne font rien.
Somebody spotted two of them out in this hobo camp near the airport.
Quelqu'un en a repéré 2 dans un squat près de l'aéroport.
Federal law enforcement agents raided a squatters'camp... north of Miami International Airport this morning... in the hopes of capturing a fugitive from tuesday's daring escape from Glades prison.
Le FBI a investi un squat ce matin près de l'aéroport de Miami pour capturer les fugitifs, évadés de la prison de Glades mardi.
He's worth squat, brother.
Que dalle, vieux.
That explains why she's got an unlisted number, and you haven't heard squat from her in 13 years.
C'est pour ça qu'elle est pas dans l'annuaire, et qu'il y a eu 13 ans de silence radio.
- I work at the Squat and Gobble.
- Danseur. Au Squat Gobble... un club de strip-teaseurs.
You'd ask Chabert over to the squat?
Qu'est-ce qu'il a, Chabert?
You didn't have to give him squat.
Je le tenais.
Now, the kids in this squat
Dans ce pays, on est innocent jusqu'à preuve du contraire.
We shall drive to the squat, collect a minibus full of miscreants,
Et votre fils?
Squat now!
À genoux.
What do you squat?
Tu soulèves combien?
Sylvester, squat down,
Jacky, accroupis-toi.
Squat...
Interpol.