Stacey traduction Français
1,099 traduction parallèle
Stacey!
Stacey!
Oh, Stacey?
Stacey?
Stacey got married and moved away.
Elle est mariée. Elle n'habite plus ici.
Why didn't you get married like a normal woman and have children like your sister Stacey did?
Pourquoi ne t'es-tu pas mariée comme une femme normale? Tu aurais pu avoir des enfants, comme ta sœur Stacey.
In case you hadn't heard, Stacey Bridges and the Carlin brothers... - are due to get out of jail today.
Stacey Bridges et les frères Carlin sortent aujourd'hui de prison.
Stacey Bridges and his cousins, the Carlin boys. They worked for the company.
Bridges et ses cousins travaillaient pour la Compagnie.
Matter of fact, Stacey kept bringing that up at the trial all the time... saying that he was being railroaded.
Au cours du procès, Stacey n'a pas cessé de dire que ce lingot avait été mis là exprès!
Well, Stacey, it looks like we got three fresh horses.
Nous voici à la tête de trois montures fraîches.
Why do you think Bridges and the Carlin brothers... kept their mouths shut all this time?
Tu crois que Stacey Bridges et les frères Carlin se tairont?
Stacey, help me.
Stacey, aide-moi.
Do something about my arm, Stacey.
Mon bras!
- Stacey, for Gods sake.
Pour l'amour du ciel!
Are you gonna get Stacey Bridges first? Or maybe you're gonna get all three by yourself?
Vous allez abattre Bridges, ou les trois?
Stacey, it was always you.
C'est toi que j'aimais!
Come on, Stacey. Lets get outta here.
Foutons le camp d'ici.
Much better. Uh, Miss Stacey, I just want to ask you one question, if you don't mind.
Je peux vous poser une question?
Stacey tricked us! She's three months pregnant! She kept it secret, so let's tear up her contract.
Stacey a roulé tout le monde, elle est enceinte de 3 mois... elle s'est bien gardée de le dire, il faut casser son contrat.
Stacey has an iron-clad contract. Her agent knows it. I'll lose!
Stacey a un contrat en bronze, je peux téléphoner à son impresario... mais je serai obligé de céder... parce que la vie n'est faite que de ces rapports de force.
Come to think of it Stacey isn't married!
Mais au fait, dites-moi... elle est pas mariée, Stacey.
Sorry to keep you waiting, Stacey.
Stacey, excusez-moi, je vous ai fait attendre.
Here comes Stacey.
Voilà Stacey qui arrive!
Come on, Stacey. We're proud of you!
Stacey, nous sommes fiers de vous.
She keeps us out, and lets Stacey in!
Elle refuse de nous laisser entrer et elle ouvre à Stacey!
Say hi to Warren Stacey.
Dis bonjour à Warren Stacey.
Mr Stacey.
M. Stacey.
It wouldn't take long for Warren Stacey to hire an attorney to charge us with harassment and get an injunction.
Stacey pourrait facilement engager un avocat, nous accuser de harcèlement, et obtenir une injonction.
Have him make a voice print and compare it with the one we have on Warren Stacey.
Dites-lui de comparer l'empreinte vocale avec celle de Warren Stacey.
Tomorrow I'm gonna call you as a witness. I'm gonna ask you about the evidence against Stacey.
Demain, je vais vous appeler comme témoin, et vous interroger sur les preuves contre Stacey.
Warren Stacey?
Warren Stacey?
Stacey's lawyer's putting me on the stand.
L'avocat de Stacey va m'interroger.
He says Stacey was framed.
Il dit que c'est un coup monté.
If he gets Stacey off, he's won the Super Bowl and to all the scum out there he's a hero.
S'il disculpe Stacey, il gagne le gros lot, et il devient le héros de tous les malfrats.
Stacey's not a cop.
Il n'est pas flic!
- Stacey says you should be in jail.
- Stacey dit que vous méritez la prison.
I'm talking about Stacey.
Je parle de Stacey.
Listen, Laurie, if Stacey calls again, you call me.
Écoute, Laurie, si Stacey te rappelle, préviens-moi.
Likewise, Mr Stacey.
C'est ça, M. Stacey.
You're making life very unpleasant for Warren Stacey.
Vous pourrissez la vie de Warren Stacey.
Are you enjoying yourself, Mr Stacey?
Vous vous amusez bien, M. Stacey?
Stacey, if I were 20 years younger, honey....
Stacey, si j'avais 20 ans de moins...
He's totally juvenile, Stacey.
Il est complètement immature.
- I'm Julie, and this is Stacey.
- Moi, c'est Julie, et voici Stacey.
Why don't you just punish me like Stacey's parents do?
Pourquoi vous me punissez pas comme les parents de Stacey?
He came back for Stacey and me... and took us back over the hill.
Il est revenu nous chercher et nous a emmenées sur la colline.
- Wasn't he, Stacey?
- N'est-ce pas, Stacey?
For sure, Stacey.
Bien sûr, Stacey.
Randy is totally special to me, Stacey... and I don't understand why.
Randy compte beaucoup pour moi, et je ne comprends pas pourquoi.
It doesn't have to be, Stacey.
Pas forcément, Stacey.
- Stacey.
- Stacey.
Stacey, the goddamn horses are gone!
Nos chevaux!
Look at our schedule.
Regardez le plan de travail... elle a encore un jour avec nous, Stacey.