Staff meeting traduction Français
435 traduction parallèle
Pushing Italian soldiers into the frontline without letting their general lead even a staff meeting.
Ils nous veulent au front, pas aux réunions d'état-major.
- At the staff meeting.
Quand? A la réunion.
If you don't, why don't you come to staff meeting once in a while and find out?
Si vous l'ignorez, une de nos réunions vous l'apprendrait!
Gen. Pershing has an important staff meeting scheduled for the remainder of the day.
Le général Pershing a réuni une conférence qui durera probablement toute la journée.
Only this morning, at the staff meeting, Jim made the point that... although we have to keep The Chronicle vital and exciting and commercial... perhaps we ought to do a little more interpretation of the news... give our readers a little more to think about.
Rien que ce matin, à la réunion des employés, Jim a dit que même si The Chronicle doit rester vivant, passionnant et commercial, on devrait peut-être interpréter davantage les nouvelles, donner à nos lecteurs un peu plus matière à penser.
Please call a short staff meeting for 20 minutes from now.
Convoquez une courte réunion pour dans 20 minutes.
A bomb planted at a staff meeting.
Une bombe, en plein conseil militaire.
- l'm not invited to the staff meeting.
- On ne me convie pas aux réunions.
Pardon, sir, but you'll be late for the staff meeting.
Pardon, monsieur, mais v ous serez en retard à la réunion.
We'll have a staff meeting in half an hour.
Réunion dans une demi-heure. Je veux me laver.
At 7 : 30, I want all the officers for a staff meeting at which we will study a plan for the defense of the city of Paris, street by street.
À 7 h, je veux voir tous les officiers pour mettre au point le plan de défense de Paris, rue par rue.
In fact, General Sibert will interrupt a staff meeting to hear your report.
Le général Siebert est en réunion et attend votre rapport.
I have a staff meeting.
J'ai une réunion.
I just left the general staff meeting.
Je quitte juste la réunion.
Gen. Cullen's in a staff meeting.
Je ne l'attends pas avant 19 h au plus tôt.
I think that the night before we had a staff meeting that went to... 2200 hours and then I retired to my quarters... where I slept soundly... until I was awaken by my Boodle Boy at 6 : 30.
Je suis rentré dans mes quartiers où j'ai dormi jusqu'à 6h30, à l'arrivée de mon Boy.
Left staff meeting at 2200 hours.
Réunion de personnel jusqu'à 22 : 00.
- Today is the executive staff meeting.
Ce matin, il y a réunion des chefs de service.
I wanted to call a staff meeting.
C'est justement pour ça que j'ai demandé une réunion du personnel.
Paul Haskell had another staff meeting.
Paul Haskell a organisé une autre réunion du personnel.
- About the staff meeting?
- La rencontre avec les médecins?
Ah, thank you. Seeing your daughter has just turned me down... would you like to come for a walk with me, before my staff meeting at 11 : 30?
Votre fille s'étant récusée... ferez-vous un tour avec moi avant que je ne voie mon personnel?
And I am suggesting to you... you could have gone down to the beach... murdered Arlena Marshall and still been in time for your staff meeting at 11 : 30.
Aussi, suggérerais-je ceci : Vous avez pu descendre sur la plage... assassiner Arlena Marshall... et néanmoins être à l'heure à votre réunion de 11 h 30.
Linda and Christine were here, Kenneth was here and I was in my staff meeting.
Linda et Christine sont ici. Kenneth, ici... et moi, à ma réunion.
At half past 11 I was having my staff meeting... giving the hired help a pleasing stream of the old rancid... and in particular pointing out to Andreas that there was absolutely no point in making your curry de poulet vindaloo
A 11 h 30, je faisais ma petite réunion... en houspillant mon monde, selon les bonnes vieilles méthodes... et plus particulièrement André... à qui j'intimais l'ordre de ne plus préparer des "curry" relevés... au point de faire des cloques sur la langue.
It'll give me a reason to wind up the staff meeting.
Ça me donnera une excuse pour abréger la réunion.
- You missed the staff meeting.
- Il fallait assister à la réunion.
Staff meeting in the meadow in half an hour.
Dans une demi-heure, réunion d'entreprise sur le pré.
"Believe It Or Not, i'm Gonna Call A Staff Meeting This Week."
Crois-le ou non, je vais organiser une réunion du personnel.
Number One, staff meeting on observation deck.
Numéro Un, tous les officiers en salle de conférence.
I want a staff meeting in five minutes.
Je veux une réunion dans cinq minutes.
One whiff of this and your boss will ask you to stay after work for a candlelight staff meeting for two.
Un "coup de vapes" et votre patron vous demandera de rester... pour une réunion de travail aux chandelles.
- A staff meeting this afternoon, and Anne called.
- Qu'est-ce que vous cherchez ici, Mr. Reilly? - C'est vous que je cherche.
Alicia wants to see you before the staff meeting.
Alicia veut te voir.
You try selling it at a staff meeting.
Vends-leur l'histoire.
The staff meeting is now in session. New business.
- La réunion est ouverte.
She hung up, and they want you down in the staff meeting right away.
Elle est à la réunion.
Not that I know, but I may have missed a staff meeting.
Non pas que je sache mais j'ai raté une réunion d'Etat-Major.
- Call the staff for a meeting at 3 : 00.
- Réunion du personnel à 15 h.
Dr. Kenji Shigezawa, Minister of Defense... has been meeting with the Army chiefs of staff.
Le docteur Kenji Shigezawa, ministre de la Défense... est en réunion avec les autorités militaires.
Meeting in Paris, once a year when I had to go to see the Chiefs of Staff.
On se rencontrait à Paris une fois l'an à l'occasion de mes réunions de chefs d'état-major. Voilà tout.
I had to attend a meeting of the Chiefs of Staff that very morning.
Je devais assister à la réunion des chefs d'état-major ce matin-là.
I happen to be in the middle of a staff meeting.
Ceci explique leur air chevalin.
Presidential news secretary John Fenner refused comment on a report that an emergency meeting of the Joint Chiefs of Staff is in session.
Le porte-parole présidentiel John Fenner a refusé tout commentaire... sur un rapport non confirmé... selon lequel une réunion des chefs d'état-major serait en cours.
I called a meeting with my executive staff, but no one's shown up yet.
J'attends mes hommes mais ils n'arrivent pas.
I've been looking forward for meeting you, sir, and I'm very happy to be on your staff.
Et je suis heureux de faire partie de votre personnel.
As soon as it's convenient, I want a meeting with you and your bridge staff.
Dès que cela vous conviendra, j'aimerais que le personnel de la passerelle se réunisse.
Staff meeting's Thursday.
Et le dossier OPEC?
I want readiness reports from department heads by 1400 and a meeting of the senior staff at 1500.
Je veux un rapport sur les chefs de service pour 14h00 et une réunion avec les officiers à 15h00.
Dunn has arranged for you to attend a corporate meeting at the Kobayashi robotics plant posing as an American investor.
Dunn t'invitera à une réunion du staff de Kobayashi, en tant qu'ambassadrice américaine.
Don't you have a meeting with your staff?
- T'as pas une réunion avec ton staff?
meeting 160
meetings 75
meeting you 28
meeting someone 17
meeting's over 17
meeting adjourned 70
staff 106
stafford 51
staffed 36
staff sergeant 22
meetings 75
meeting you 28
meeting someone 17
meeting's over 17
meeting adjourned 70
staff 106
stafford 51
staffed 36
staff sergeant 22