English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Stop doing that

Stop doing that traduction Français

890 traduction parallèle
Stop doing that!
Arrêtez de faire ça!
Get away from me. Stop doing that.
Éloigne-toi de moi.
There's such a thing as being fair. Will you please stop doing that with your hat?
Arrêtez de faire ça avec votre chapeau.
Stop doing that.
Cesse de faire cela.
Now, why should they stop doing that all of a sudden?
Pourquoi changeraient-ils si soudainement?
- Stop doing that, Nina! Stop it, child. Stop it at once!
Ça suffit maintenant!
I must stop doing that, too, I suppose.
Il faut que j'arrête ça aussi.
Stop doing that!
Arrête de faire ça!
- I wish you'd stop doing that, Blore.
- C'est énervant, Blore.
Oh, stop doing that!
Oh, arrêtez ça!
Now, would you stop doing that?
Arrête-ça, veux-tu?
I swear I'm gonna puke if you don't stop doing that!
je vais dégueuler si t'arrêtes pas ça!
- I told you to stop doing that.
Je vous ai dit d'arrêter de faire ça!
Pass and stop doing that shit!
Passe et arrête de faire chier!
Stop doing that.
Arrête ça.
- Will you never stop doing that?
- J'oublie toujours.
- Stop doing that.
- Arrête, maintenant.
Thijs? Stop doing that.
Thijs, Tu peux arrêter ça?
Excuse me, miss. I'm going to insist that... that you stop doing that.
Excusez-moi, mademoiselle, je dois vous demander... d'arrêter de faire ça.
If you can find a way, I want you to stop doing that job.
Si c'est possible, je veux que tu arrêtes ce métier.
Stop doing that pathetic little job.
Arrête de faire ce travail misérable.
Stop doing that, damned!
Arrêtez de faire ça, merde!
Look, stop doing that, will ya?
Arrête un peu ça.
Stop doing that!
Tu sais pourquoi...
Please stop doing that with the seat.
Arrêtez de jouer avec ce siége!
- Chainsaw, stop doing that.
- Tronçonneuse, arrêter de faire cela.
Stop doing that!
Arrêtez ça!
Oh, will you stop doing that?
- Arrête avec ça!
Then, not as your son, but as Director of SBC Drama Department, please let me rephrase it. Your contemptible action, Mr.Chairman, then can you stop doing this? Anthony, that bastard has also lived in the way which you are contemptuous of, so he's just purged of that sin.
laissez-moi reformuler. Pouvez-vous les stopper? Alors il est juste purgé de son péché.
You're not going to stop her doing that if I can help it!
Laissez-la dans son rêve.
Well, that's what you'll be doing if you don't stop this clowning. Clowning?
Vous le ferez aussi si vous n'arrêtez pas vos singeries.
Whoever is doing that will kindly stop.
Je vous prie d'arrêter.
I can't stop you from doing that, of course.
Je ne peux pas vous en empêcher, bien sûr.
There's only one way I can stop you from doing this thing... and that's to leave you.
Il n'y a qu'un moyen de te freiner, c'est de te quitter.
That's why I came to you. I thought you could see him, talk to him and get him to stop this thing he's doing, whatever it is.
Peut-étre pourrez-vous le voir, lui parler... le convaincre de cesser son activité.
If you're doing things that you mustn't,... japanese will not stop criticizing the Ainus.
Si tu fais des choses que tu ne dois pas faire,... les Japonais n'arrêteront jamais de critiquer les Aïnus.
What are you doing? Stop that!
Qu'est-ce que vous faites?
You didn't love me enough to stop doing the one thing that could finish us for good.
Tu ne m'aimais pas assez pour cesser ce qui aurait pu causer notre perte.
Mum, Please, stop that She was not doing the sheep? s eyes
Maman, arrête un peu elle ne faisait pas les yeux doux
Stop thinking in terms of Bible peddling, because I am confident that once you realize... what you are doing for others, you in your own esteem will rise so high... not with conceit, but in humility,
Vous n'êtes pas des colporteurs de bibles. Je sais que lorsque vous aurez réalisé ce que vous faites pour autrui, votre amour-propre en sortira gratifié, non par vanité mais par humilité,
When are you going to stop doing that?
Quand donc cesseras-tu?
Stop pretending that you're doing people favours
Ne fais pas semblant d'aider les autres. Non!
I'VE GOT TO TRY AND REACH THAT BUS STOP IN AN HOUR OR SO AND I'M DOING IT BY...
Je dois essayer d'atteindre cet arrêt de bus dans une heure à peu près, et je dois le faire en... zut!
Stop that, it's not doing any good.
- Arrête, ça ne servira à rien
Not that I want to stop doing it.
Non pas que je souhaite cesser de le faire.
Stop doing that.
Arrête de faire ça!
Stop that. What are you doing?
Que faites-vous?
They want me to stop what I'm doing. They contaminated me, you know that?
Ils m'ont contaminée, tu sais?
Stop doing that.
Arrête.
Stop doing that!
Quelqu'un vient par ici.
That won't stop you doing it
Laisse le romantisme et attaque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]