Studio traduction Français
8,178 traduction parallèle
Is the studio usually empty during that time?
- Comment peux-tu le voir ne rien faire? - Il était là.
- What else? - A woman visiting the studio wore the strangest hat.
Pourquoi payer un gars pour offrir un pot de vin, puis tuer la jeune fille?
"Melissa and Joey" is recorded in front of a live studio audience.
"Melissa et Joey" est enregistré en studio devant un public.
I was hoping maybe you could loan me one of the paintings in your studio?
J'espérais que peut-être tu pourrais me prêter une peinture de ton studio?
"Melissa Joey" is recorded in front of a live studio audience.
"Melissa and Joey" est enregistré en studio devant un public.
Like a Studio City swingers party.
Comme dans une partouze échangiste.
Alan Harper's Place is filmed before a live studio audience.
La maison d'Alan Harper filmé devant un public en studio.
Well, I'm gonna head to the fitness studio and...
Bon, je vais aller à la salle de fitness et...
You know, he, uh, played me the song that you guys recorded in my studio, and it sounded great.
Il m'a joué la chanson que vous avez enregistré dans mon studio, et c'était super.
We're throwing an album release party here on Friday, here at the studio, and we're hoping that your guys can make it.
On fait une fête ici pour la sortie de l'album vendredi, ici au studio, et on espère que vos gars pourront venir.
I mean, it's got a lot of light, you know, and that's good for an art studio, right?
Il y a beaucoup de lumière et c'est bien pour un studio d'art, non?
Like that coked-up giraffe at Studio 54.
Comme cette girafe défoncée au Studio 54.
I'm gonna be at recording studio all day.
J'enregistre en studio toute la journée.
"Melissa and Joey" is recorded in front of a live studio audience.
"Melissa et Joey" est enregistré devant un vrai public
Something many of you will learn to live with in your studio apartments after college.
Pour ton information, j'étends mon cercle. Je vais voir une coloc sur la liste d'Emmylou demain.
I lived here from 1954 to Studio 54.
J'ai vécu ici de 1954 jusqu'au Studio 54.
They're renaming the dance studio after her, and a select group of students have been asked to perform at the ribbon cutting.
Ils ont renommé le studio de danse par rapport à elle, et sélectionné un groupe d'étudiants pour faire une performance lors de la coupe du ruban.
I thought that you'd be in the recording studio all day.
Je pensais que tu étais au studio d'enregistrement toute la journée.
Well, Bruce Springsteen once put a drum set in an elevator to get a purer sound than in the studio.
Eh bien, Bruce Springsteen a une fois mis un set de batterie dans un ascenseur pour avoir un son plus pur que dans le studio.
Oh, my God, D'Shon, we need to get that sound in the studio.
Oh mon dieu, D'Shon, on doit faire rentrer ce son dans le studio.
The studio wants me out there as soon as possible, uh, start work on the script, meet everybody.
Le studio me veut là-bas aussi vite que possible, pour commencer à travailler sur le script, rencontrer tout le monde.
Vincenzo walks into the studio, takes one look at me, and tells me I'm his muse.
Vincenzo est entré dans le studio, m'a regardé, et m'a dit que j'étais sa muse.
Kate : We checked every painting in your studio.
Nous avons vérifié toutes les peintures de votre studio.
And then one day, De Luca walks into the studio, throws some paint on a canvas, and...
Et un jour, De Luca entre dans le studio, Jette un peu de peinture sur une toile, et...
I got her a job modeling at the studio.
Je lui ai eu un travail en temps que modèle au studio.
I'm joined in studio by the man some credit, or blame, as an inspiration for this college violence, Julian Randol.
Je suis accompagnée en studio par celui que certains praisent, ou accusent, comme étant l'inspiration de cette violence universitaire, Julian Randol.
Do you have a yoga studio here? Mm-hmm.
Vous avez un studio de yoga ici?
"Melissa and Joey" is recorded in front of a live studio audience.
"Melissa Joey" est enregistré face à un public.
A lot of it's done in a taxicab heading to, you know Fox News or CNN studio, or even on the runway in an airplane.
Dans les taxis, en se rendant aux studios de Fox News ou CNN, voire sur le tarmac des aéroports.
We need a studio feed.
On a besoin d'un studio.
I'll take you to the studio now.
Je vous emmène au studio.
And joining us now in studio is Richard Westbrook, Deputy Assistant Administrator of the EPA.
Richard Westbrook nous a rejoint en studio, administrateur adjoint à l'EPA..
Well, it's complicated for a lot of reasons, and one of them is that Pruit wants them both in the studio.
Bon, c'est compliqué pour pleins de raisons. Une de celles ci est que Pruit veux les deux dans le studio.
Pruit wants the undergrad and one of the accused in the studio.
Pruit veut un première année et un des accusé dans le studio.
He wants you in the studio along with Jeff.
Il te veut dans nos studios tout comme Jeff.
You need to clear the studio.
Tu dois faire évacuer le plateau.
You need to clear the studio.
Il faut que tu quittes le plateau.
"We'll have two top campaign strategists here in the studio to debate the war right after this."
"Nous aurons deux stratèges de de haut niveau ici en studio pour débattre du droit à la guerre, après ceci."
Have you thought about a studio job again?
Vous avez pensé retourner a un travail de studio?
Will, MacKenzie says it's time to head back to the studio.
Will, MacKenzie dit qu'il est l'heure de retourner au studio.
He was taken into custody at a Krav Maga studio in the Tenderloin district.
Il a été arrêté dans un studio de Krav Maga dans le district de Tenderloin.
We had once a photo studio.
Nous avions un studio de photographie.
The girls at that time, found this studio a very sacred place.
Les filles dans ce temps-là, on trouvé dans ce studio un endroit sacré.
He won't listen and keeps saying he wants to succeed our photo studio.
Il ne veut rien écouter et continue de dire qu'il veut travailler dans notre studio de photographie.
Yesterday you had live feed to the whole studio up here.
Hier vous aviez des plans en direct de tout le studio ici. - Pouvez-vous afficher ces caméras?
This is his studio.
C'est son studio.
You couldn't find Bannister's studio?
Vous n'avez pas pu trouver le studio de Bannister?
He owns your old dance studio, Oliver.
Il possède votre vieux studio de danse, Oliver.
I ran into DMX's cousin's manager at the mall, then again in his studio apartment, and twice on his futon.
Je suis tombé sur le cousin du manager de DMX ( note ) et puis dans son studio, et deux fois sur son futon.
We... we are doing this in the same studio where Patsy recorded the song.
On fera ça dans le même studio où Patsy a enregistré la chanson.
He's relaunching as a tanning studio.
Il se recycle en salon de bronzage.