English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Tactical

Tactical traduction Français

1,701 traduction parallèle
Danny, prep your tactical team.
Danny, prépare ton équipe tactique.
Oh, yeah, he's part of a TAT, Tactical
Il fait partie d'une E.A.T.
Okay, which way to the Tactical Analysis Team's headquarters?
O.K. Comment va-t-on au quartier général de l'E.A.T?
I'm Joe Tabarez, Tactical Analysis Team.
Je suis JoeTabarez, Équipe d'Analyse Tactique.
I had tactical command.
Je commandais.
We need tactical and fire prevention units up to Verdugo Ridge, ASAP!
On a besoin d'unités tactique et incendie à Verdugo Ridge, vite!
We must make a tactical retreat to the south.
Nous devons faire un repli stratégique au sud.
A tactical retreat, mind you.
Stratégique, notez-le bien.
Have SWAT take tactical watch.
Organisez la surveillance.
We can get a tactical team together by the end of tomorrow.
On peut réunir une équipe tactique avant demain.
So, our tactical teams will be in place two days from now for a full-scale assault on the warehouse, and, of course, agent al-Sayeed will be working from the inside.
Donc nos équipes tactiques seront en place dans 2 jours pour une attaque à grande échelle sur l'entrepôt, et bien sûr, l'agent Al-Sayeed travaillera de l'intérieur.
The tactical team isn't here.
L'équipe d'assaut n'est pas là.
Get a tactical team down here right now.
Faites venir une équipe d'assaut maintenant.
Tactical reasons, I can see that.
Pour des raisons tactiques, je peux comprendre ça.
We have our city specs, mission reports and tactical assessments all ready to go.
Les données sur la cité, les rapports de missions, les données tactiques, tout est prêt. Quoi d'autre?
We have a large tactical advantage over you.
Nous avons un gros avantage tactique sur vous.
When you've done that, please join me to discuss our tactical position.
Quand ce sera fait, venez me voir pour discuter de notre tactique.
We're talking about our tactical position.
Mais on parle de position tactique.
Tactical team already has this area secured.
L'équipe tactique a déjà sécurisé la zone.
If you ask me, it's a big tactical error on the part of Josh Lyman.
C'est une erreur de tactique de la part de Josh Lyman.
Up here, you get the best tactical view to protect the fortress.
Ici, en hauteur, tu as la meilleure vue d'ensemble pour protéger la forteresse.
Tactical security?
Sécurité tactique?
"Tactical Division Headquarters, Command Center" "Tactical Division Headquarters, Command Center" Are you still unable to report to us that the Venom has been spotted, Teletha?
QUARTIER GÉNÉRAL DE LA DIVISION TACTIQUE
Leave the rest up to the Tactical Division.
La Division Tactique prend le relais.
I am Sergeant Sousuke Sagara. I am assigned to Mithril's Tactical Division, the West Pacific Fleet "Tuatha de Danaan." Under orders to guard a certain person,
Je suis le Sergent Sôsuke Sagara. membre de l'équipage du Tuatha de Danaan. avec la mission de protéger une civile.
I will report this officially to the Tactical Division.
J'en informerai la Division Tactique.
But then Tactical interfered, and made us let you stay.
et a imposé ta présence.
Tactical made the point that you would be effective as a decoy, but to me, you are nothing more than an annoyance.
tu étais le "leurre" idéal pour cette mission. tu es plus une gêne qu'autre chose.
A mass evacuation operation began five days ago, with the discovery... ... of an unexploded bomb in a subway construction site, suspected of being... ... a tactical nuclear device used in WWII.
Voilà 5 jours qu'une bombe nucléaire abandonnée a été retrouvée dans les chantiers du métro, sans doute un reste de la guerre mondiale.
Tactical's 20 minutes out.
Renforts dans 20 minutes.
- Well, to them it's a tactical situation.
- C'est une intervention tactique.
DARIUS : It's a tactical nightmare. COUGHLIN :
- Un cauchemar tactique.
The men are briefed for a tactical withdrawal.
Les hommes sont prêts pour un retrait stratégique.
Okay, now let's get a tactical team assembled. We're going up.
On rassemble une unité tactique et on monte.
- Is your tactical wired through to all servers?
- Tous les serveurs sont connectés? - Oui.
Tom Wegman. - I'm heading to you now with a tactical team.
- J'arrive chez vous avec une équipe tactique.
I'm guessing we'll need at least 20 in Comm and 35 in Tactical and other departments.
Je pense que nous aurons besoin d'au moins 20 personnes en communication et 35 d'autres départements, notamment tactique.
All their tactical protocols will have to go through me.
Tous leurs protocoles tactiques devront passer par moi.
Curtis is prepping a tactical team.
- Curtis prépare une équipe tactique.
Our tactical units are in position.
Nos équipes tactiques sont en position.
As you know, the Sharon Cylon... is of considerable tactical value to the fleet.
Le Cylon Sharon est un atout tactique précieux pour la flotte.
Let's review the tactical situation.
Faisons un point tactique.
A little tactical discussion, sir.
Un petit débat tactique.
They're Tac Team. It's short for "tactical".
C'est l'équipe tactique.
Tactical frequency is two, Admin is four.
La fréquence des opérations sera la deux, pour l'administration cela sera la quatre.
Tactical alert. All we got.
Alerte tactique.
- I'd like to deploy a full tactical squad.
J'aimerai envoyer un escuadron complet.
I want all operable missile tubes loaded with Mark III tactical warheads.
Je veux que tous les tubes à missile fonctionnels soient chargés avec des têtes tactiques Mark 3.
Those who were-how do you say - more... tactical.
Celles qui sont- - comment dire- - plus... tactique.
And I'm part of an undercover sting unit Called the special tactical operations unit To catch people who set up suicide hotlines
Et je fais partie d'une unité de couverture appelée opération tactique spéciale montée pour attraper les gens qui montent des hotlines pour suicidaires à cause d'un défi de télé-réalité mais qui n'arrive pas à leur fin oblige donc les personnes qui ont besoin d'elles de sauver leur propre vie,
Retrograde Tactical Training?
Formation Tactique Traditionnelle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]