Tancredi traduction Français
184 traduction parallèle
Tancredi should guard against certain friendships certain dangerous acquaintances.
Il devrait se méfier de certaines amitiés, de certaines fréquentations dangereuses.
Good day, uncle.
Bonjour, mon oncle. Tancredi...
Tancredi!
Tancredi! Attends.
I'm Captain Prince Tancredi Falconari.
Je suis le capitaine Prince Falconeri. J'ai combattu avec vous à Palerme!
In fact, a few days after Garibaldi's entry into Palermo Tancredi brought home a nice Tuscan general who wanted to admire the frescos at the villa and he proved useful in obtaining permits for Donnafugata.
"En effet, peu après l'entrée de Garibaldi à Palerme..." "Tancredi amena à la maison un général sympathique," "qui voulait admirer les fresques de la villa..."
Has Don Tancredi made a definite proposal?
Don Tancredi a fait des propositions?
But Tancredi has a great future before him. How can Concetta, so passively virtuous, so shy and reserved help an ambitious husband ascend the slippery steps of a new society?
Mais Tancredi a un grand avenir devant lui, et Concetta, si passivement vertueuse... si timide, si réservée, comment pourrait-elle l'aider... à gravir les marches glissantes de la nouvelle société?
Tancredi will find money useful.
Et Tancredi a besoin d'argent,
Such crude stories should be told to your confessor. You do not tell them to young ladies at table.
Tancredi, ces vilaines choses, on les dit à son confesseur... pas aux demoiselles à table...
And I hoped that Tancredi would marry Concetta.
Et moi qui espérais qu'il épouserait Concetta!
Maybe she's a little in love with our Tancredi, as they all are, after all.
Peut-être un peu amoureuse de notre Tancredi, comme tous.
Tancredi needs that money.
Tancredi en a besoin.
This very day I'm asking Calogero for her hand for my nephew Tancredi.
Aujourd'hui même... je demanderai sa main pour mon neveu Tancredi.
I know well what Angelica feels in her heart and mind and I think that Tancredi's feelings, which honour us all are sincerely reciprocated.
Moi qui lit dans le cœur et l'esprit d'Angelica, je crois pouvoir dire que l'attachement de Don Tancredi, - qui nous honore tant - est sincèrement partagé.
But if there's no need to tell you of the history of the house of Falconeri I need not tell you, alas, because you already know that my nephew's fortune does not match the grandeur of his name.
Mais s'il est superflu que je vous parle des mérites de la famille Falconeri il est également inutile de vous dire, hélas... que la situation économique de mon neveu Tancredi n'est pas à la hauteur de son nom.
But, Don Calogero, the result of all these troubles of these heartbreaks, is Tancredi.
Mais, Don Calogero! Le résultat de tous ces désastres, c'est Tancredi.
Perhaps it is impossible to be as distinguished sensitive and charming as Tancredi unless ancestors have squandered fortunes.
Il est impossible d'être aussi... distingué, sensible... et séduisant que Tancredi... sans qu'aient été dilapidés une douzaine de patrimoines. C'est ainsi en Sicile.
Excellency, Don Tancredi has arrived.
Excellence, Monsieur Tancredi est arrivé!
Light fires in Tancredi's room and in the visitor's room.
Du feu dans la chambre de Tancredi et la chambre d'amis.
A gift for you from your Tancredi.
Un cadeau de ton Tancredi.
Tancredi, where are you?
Tancredi, où es-tu?
But where is Tancredi?
Et Tancredi?
Tancredi's here. We're expecting Pallavicino, the hero of Aspromonte.
Tancredi est déjà ici, et nous attendons Pallavicino... le vainqueur d'Aspromonte.
Tancredi, don't you want to present me to your fiancé?
Tu me présentes à ta fiancée?
Tancredi may protest, but may I have the honour of the next waltz?
Tancredi ne protestera pas si vous m'inscrivez dans votre carnet pour la prochaine valse.
Tancredi is a darling, and so are you.
Tancredi est un amour, et vous aussi.
It's as well Tancredi can't hear you.
Heureusement qu'il ne peut vous entendre.
So does Tancredi.
Tancredi compris,
No man like Tancredi would ever have resisted your beauty.
Aucun Tancredi ne résisterait à ta beauté.
Go with Tancredi and don't think of me.
Va avec lui. Ne songez pas à moi.
Tancredi is so sweet.
Tancredi est si gentil.
I'm Detective Tancredi, Chicago P.D.
Détective Tancredi, police de Chicago.
The Combat of Tancredi and Clorinda, etcetera.
"Le Combat de Tancrède et Clorinde", ce genre de choses.
Where's Dr. Tancredi?
Où est le Dr. Tancredi?
It's "Dr. Tancredi," and please let me finish.
C'est "Dr Tancredi," et s'il vous plait, laissez moi finir.
The National Guard responded after Illinois Governor Frank Tancredi declared a state of emergency...
Après que le gouverneur de l'Illinois Frank Tancredi ait communiqué l'urgence, la garde nationale a réagi...
Dr. Tancredi.
Dr Tancredi.
- Dr Tancredi will do.
- Appelez-moi Dr Tancredi.
'Tancredi'like the governor?
"Tancredi" comme le gouverneur?
And where are we with Governor Tancredi?
Et où en sommes nous avec le gouverneur Tancredi?
Dr. Tancredi will be right in.
Dr Tancredi arrive tout de suite.
- Dr. Tancredi...
- Dre Tancredi.
- Tancredi like the Governor?
- Comme le gouverneur?
- Sara... Dr. Tancredi, I'm sorry.
Dre Tancredi, je suis désolé.
Perhaps the biggest surprise is the inclusion of Illinois governor Frank Tancredi.
Peut-être la plus grosse surprise est l'inclusion du gouverneur de l'Illinois, Frank Tancredi :
Perhaps Your Excellency is worried about Don Tancredi.
Votre Excellence est inquiète, pour Don Tancredi?
Father, the fault is not Tancredi's.
La faute n'est pas à Tancredi mais au temps qui court.
Tancredi needs something else entirely.
Lui, il a besoin de bien autre chose.
Tancredi, think how happy Angelica will be. Forgive me, but my emotion caused me to forget.
Excusez mon émotion,
Give me your handkerchief, please.
Tancredi, veux-tu me donner ton mouchoir?
Tancredi leave yet?
Tancredi est déjà partie?