Taxes traduction Français
3,483 traduction parallèle
The only reason it hasn't gorged itself on all of you is because your tax dollars are hard at work.
Et s'il ne vous a pas encore égorgé les uns après les autres, c'est parce que... vos taxes sont utilisées de façon appropriée.
Magistrate, I've come for the taxes.
- Magistrat, je viens pour les taxes.
- The royal taxes have been stolen.
Les taxes royales ont été volées.
We don't pay taxes!
On ne paie pas d'impôts!
He was a rich wine snob who was sick of paying taxes to the Brits... so, yeah, he wrote some lovely words and aroused the rabble... and they went out and died for those words... while he sat back and drank his wine
Un riche amateur de vin fatigué de payer des impôts aux Anglais. Il a écrit de jolis mots pour lesquels les gens sont morts pendant qu'il dégustait son vin et baisait son esclave.
How about if we get sentimental, we all hold hands around a men's room toilet, flush the eight grand we blow on the claim, and at least that way save ourselves the sales tax?
Qu'est que tu dirais de se la jouer aux sentiments, de se réunir autour d'un WC et de tirer la chasse sur les huit bâtons que tu veux gâcher sur cette réclamation. Comme ça, au moins, on s'éviterait les taxes d'acquisition.
Who does your taxes?
Qui s'occupe de vos impôts?
It can maintain due to charity donations... because it doesn't pay taxes to the order.
Elle survit grâce aux dons et ne paie pas de loyer à l'abbaye.
Barack Obama says no to off shore drilling and says he'll raise taxes on electricity?
Barack Obama dit non au forage en mer... et dit qu'il augmentera les taxes sur l'électricité?
Higher taxes, more foreign oil... that's the real Obama.
Hausse des taxes, plus d'importations de pétrole... voilà le véritable Obama.
- We just pay taxes.
- On va devoir payer des impôts.
Got it? - We pay taxes, alright!
- Nous payons des impôts.
— Thirty-five plus tax.
- 35 hors taxes.
I like my life as it is. No alarm clock, no wedding ring, no taxes.
J'aime ma vie comme elle est, sans réveille-matin, sans alliance, sans impôts.
Figure as long as they're gonna bleed me with taxes, might as well get something out of it, right?
Même si ils me saignent à blanc avec leurs taxes, il pourrait aussi sortir quelque chose de bien de tout ça, non?
- It will run you $ 89... -... which includes tax.
Ça vous fera 89 $, taxes incluses.
- It includes tax?
- Taxes incluses? - Hum, hum.
- You've got to pay your taxes.
- Il faut payer tes taxes ( jdm avec "impà ´ ts" ).
Oh, you look like a million bucks before taxes.
Oh, vous ressemblez à un million dollars avant impôts.
State taxes filed in the last two quarters are on the up and up, no red flags.
Les déclarations d'impôts qui ont été déposées lors des 2 derniers trimestres montrent de bons résultats, pas de drapeaux rouges.
She probably did his taxes, then did him.
Elle a dû s'occuper de ses comptes, puis de lui.
The mines that will never pay taxes..
Des mines qui paieront jamais d'impôts...
We started off with 1, 2, 3 % tax and ended up with 15 %
On est parti avec 1, 2, 3 % de taxes et on est rendu à 15 % de taxes
It's the individuals who pay for the community, the taxes and all that. That is what they do.
C'est chaque individu qui paie pour la collectivité, les impôts, les taxes, etc. C'est à ça que ça sert.
You have to force people to buy and raise the taxes.
Faut que t'obliges à acheter et faut que tu mettes des taxes.
I wiped her home computer, and I just searched the copy I made, and there's nothing there... no names, no dates, no tax returns.
J'ai éffacé le disque dur de son ordinateur, et je cherche la copie que j'ai faite, et il n'y a rien ici... pas de noms, pas de dates, pas de taxes à payer.
And furthermore, by golly, I promise to cut taxes for the rich and use the poor as a cheap source of teeth for aquarium gravel.
De plus, par golly, je promets d'enlever les taxes des riches et d'utiliser les dents des pauvres comme une source bon marché de gravier d'aquarium.
Will you pledge today to somehow reduce taxes while simultaneously lowering the deficit?
Pouvez-vous garantir aujourd'hui que vous allez réduire les impôts tout en diminuant la dette?
No one likes taxes, but they pay for our basic needs :
Personne n'aime les taxes, mais elle payent nos besoins basiques :
Yes, you up there on stage every year is just like death and taxes, but your beloved choir director corky is gone.
C'est la tradition. Oui, toi sur scène tous les ans, c'est inévitable, comme la mort, mais ton chef de chœur adoré, Corky, est parti.
Yes, because you suck up to them and give them discount on oil and taxes!
Bien sûr, vu tous les cadeaux que vous leur faites! Vous leur offrez des réductions, en pétrole de la mer du Nord, en TVA, sur les impôts, et je ne sais quoi encore.
That'll be free of charge, which with tax comes to absolutely nothing, which means a 15 % tip will put bupkis in my pocket.
C'est sans charge, mais avec les taxes ça revient à rien ce qui veut dire qu'un pourboire de 15 % ne donnera rien dans ma poche.
After taxes, Jeff only makes $ 938 a month.
Après les impôts, Jeff ne gagne que 938 $ par mois.
That's right, Joyce. The Tea Party has gained a sizable following based on their message of low taxes, limited government, and happy birthday, Tom...
Tout à fait, le Tea Party a gagné des partisans grâce aux principes d'impôts faibles, de gouvernement limité, et joyeux anniversaire Tom...
You and I are both businessmen who work hard and pay taxes.
Nous sommes de durs travailleurs qui payons des impôts.
That is a month's salary after taxes.
C'est un mois de salaire après déduction.
I owe taxes on my portfolio.
Je dois des impôts sur mon portefeuille.
Plus tax.
Taxes incluses.
Your taxes done or your liquor commission test taken or you get your tongue stuck to a frozen pole, all right?
Ne viens pas me chercher pour tes impôts ou pour ta licence de bar. ou si tu as ta langue collée sur une barre gelée.
A lot of taxes you guys impose.
Vos gars exigent des tonnes d'impôts.
- A ton of taxes.
- Des tonnes d'impôts.
Those taxes are eating us alive.
Ces taxes nous bouffent vivants.
Madam Vice President, are youna do anything about taxes?
Madame la vice présidente, allez-vous faire quelque chose pour les impôts?
Squatter, paying'no taxes.
Squatter, sans payer de taxes.
It comes to about 12,000, plus tax.
Elle est à 12 000, hors taxes.
I mean, you got the employment records, taxes, payroll.
Tu as obtenu les rapports des employés, impôts, masse salariale.
If you paid taxes.
Si tu payais des impôts.
Who will get fired or have their wages cut to pay for these taxes?
Qui sera viré ou aura une baisse de salaire afin de payer ces taxes?
Who will suffer when these companies are no longer competitive because of your high taxes and noncompliance penalties.
Qui souffrira quand ces entreprises ne seront plus compétitives à cause de vos taxes élevées et de vos amendes de non-conformité.
- More taxes?
- Encore des taxes?
While you sit here and dream about perfect Nordic teeth, hundreds of millions of incredibly untaxed dollars are being spent on bolita, numbers, cards and sport book.
Pendant que tu es assis là à rêver de parfaites dents nordiques, des centaines de millions d'incroyables dollars non taxés sont dépensés aux roulettes, chiffres, cartes, et paris sportifs.