Telecom traduction Français
194 traduction parallèle
No, Boxey, the telecom's dead.
Non, Boxey, l'interphone est mort.
This telecom's dead.
L'interphone est mort.
Telecom systems.
Intercom.
It's not exactly ATT, is it?
Pas de l'action France Telecom, si?
The guys at telecommunications saw you run, and warned us.
Ce sont les types des télécom qui nous ont avertis.
I hope you got telecom to chase the right line. I don't want to get special branch down to raid your kebab shop.
J'espère que vous avez suivi les bons, sinon les RG risquent de débarquer chez le vendeur de kebabs.
I blame British Telecom. All this new technology
J'ai tout foutu en l'air, non?
This number if you want to know who called another one if you don't want them to know you called itemised bills, take away the first number you thought of
C'est les Telecom et leur technologie. Un numéro pour savoir qui a appelé, un autre pour cacher qui tu as appelé, factures détaillées et tout ce qu'on voudra.
The government's been in bed with the entire telecommunications industry since the'40s.
L'Etat couche avec les Télécom depuis les années 40.
Escúchame, like shareholder of the telephone company.. I have an extra interest, and I do not want that they lumpen.. proletarian insatisfecho..
En tant qu'actionnaire de British Telecom, je me sens concerné et j'apprécie pas qu'un sous-prolétaire en colère
We don't knowwhere the hell he is as he is a telecommunications expert.
Et on arrive foutrement pas à le situer puisqu'il est expert en télécom.
"Peter Davis, Vice President, Parks Telecommunications."
"P. Davis, vice-président de Parks Télécom."
I reckon there's six sets of track cable to replace. There's about ten yard of troughing torn up, with two 48-cores, a power cable, a bit for telecom...
J'ai compté 6 séries de câbles à remplacer, 10 mêtres de canalisations à remplacer avec 2 noyaux de 48, un câble électrique, un...
Telecom...
Telecom...
- Hey, Abby, can you call Telecom? The switch is in the basement. I don't want internal lines going down.
- Abby, essayez de joindre les Telecom, l'alimentation se trouve au sous-sol, je ne veux pas de coupure de ligne.
Phone company's working on setting up a trace on all four phones.
Les Telecom mettent les quatre cabines sur écoute.
At the time, I was deeply involved with the handsome embezzler who led a major telecom company into bankruptcy.
J'étais à l'époque déjà engagée avec un bel escroc, qui a mené une entreprise de Télécom à la faillite.
Telecom got in, Do we need information support?
La police électronique veut s'en mêler. Ils réclament nos données.
First Police, here comes Telecom agents
D'abord la sécurité publique, puis la police électronique.
Even Union Nations Cyber Police, and Telecom Agents from ASEAN can't get their hands here
Une zone de hors-la-loi, loin de l'ONU et de la police.
- France Telecom...
* France Télécom.
France Telecom...
* France Télécom, bonjour.
I've got the preliminary agreement on the Franco-Italian telecom deal.
J'ai l'entente préliminaire de la Compagnie Franco-Italienne de Télécom.
Confirm, van at Telecom Tower has two people in cab.
Je confirme. deux personnes sont dans le fourgon à la tour Telecom.
Does anyone have a visual on suspect vehicles at Westminster and Telecom Tower?
On a les plaques des véhicules suspects de Westminster et de la tour Telecom?
Gerhardt Kronish, CFO of * * * Telecom, was found dead in Paris 40 minutes ago.
Gerrard Cronish, président d'une compagnie téléphonique, a été retrouvé mort à Paris il y a 40 minutes.
Yes, I'm doing a survey for British Telecom.
Oui, je fais une enquête pour British Telecom.
With Telecom?
Pour British Telecom?
Yes, British Telecom.
Oui, pour British Telecom.
- Aren't they from Telecom?
- Ils viennent pas de chez vous?
Then how come Telecom don't know how many phones we have?
Et vous savez pas combien de téléphones on a?
I think you need to sell Telecom.
On de vrait re vendre du télécom...
France Telecom, Corinne speaking.
France Télécom. Corinne, bonjour.
Telecom project!
Le projet de télécommunications!
Is it possible their comm system has failed?
Leur télécom est-il déréglé?
They say their chambers coil is overloading their comm system. Spock?
Ils disent qu'ils ont des parasites dans le télécom.
Uhura, patch me in.
- Branchez le télécom.
I almost got my ass shot off for Ma Bell.
J'ai failli me faire trouer le cul pour la fée Télécom!
She got more extensions than ATT.
Elle a plus de fils que tout le réseau télécom.
BT called and we've been connected.
Les télécom ont appelé et on est connecté.
- Yeah, so... Dld I tell you about BT?
- Oui, bon... je t'ai dit pour les télécom?
It's a séance, Amanda, not ATT. He'll come, he has to. Come on.
C'est du spiritisme, Amanda, pas France Télécom. ll viendra. ll le faut.
- [Man] The Springfield phone book needs a new cover.
SPRINGFIELD TÉLÉCOM Il faut une couverture à l'annuaire.
France Télécom Directory Assistance.
- France Télécom, Renseignements, bonjour.
France Télécom, Julie speaking.
France Télécom, Julie, bonjour.
Directory Assistance.
- Ne quittez pas. - France Télécom, Renseignements, bonjour.
The inner building is completely self-contained... separate power grid and com lines.
Il a son propre réseau électrique et télécom. On en a besoin.
Man : Communications relay is standing by.
Le relais télécom est prêt.
Our man's a bloody phone engineer.
C'est un ingénieur télécom!
I spoke to the phone company.
J'ai parlé aux Télécom.
I got a pal at the phone company... so I traced the call to the building on Jefferson Street.
J'ai un ami aux Télécom qui a localisé l'appel, l'immeuble de Jefferson Street.