Tell him what you told me traduction Français
120 traduction parallèle
But maybe when I see T-Dub, if I tell him what you told me- -
Mais quand je verrai T-Dub, si je lui dis tout ça...
TELL HIM WHAT YOU TOLD ME.
Et il répondait!
Doc, will you tell him what you told me last night, about how stupid he is?
Doc, répète-lui ce que tu me disais, qu'il était stupide!
Tell him what you told me.
On ne lui doit rien.
- Tell him what you told me.
- Dites-le-lui.
Tell him what you told me.
Dis-lui ce que tu m'as dit.
Glen, tell him what you told me earlier. Go ahead.
Glenn, répétez-lui ce que vous m'avez dit.
Just tell him what you told me!
Racontez-leur ce que vous m'avez dit.
Now, tell him what you told me, Gary.
Dis-leur ce que tu m'as dit, Gary.
Just tell him what you told me.
Répétez-lui ce que vous m'avez dit.
- Tell him what you told me.
Dis-lui.
- I don't... Tell him what you told me.
- Je ne comprends pas...
Arun, tell him what you told me about your great-grandfather's wedding day.
Arun, dites-lui ce que vous m'avez dit sur le jour des noces de votre arrière-grand-père.
"Do me a favor, tell him what you told me about the Superman script."
Et moi : " D'accord. C'est nul. C'est de la merde.
Tell him what you told me.
- Dites-lui ce que vous m'avez dit.
- Oi, tell him what you told me.
- Dis-lui ce que tu m'as dit.
Tell him what you told me.
Dites-lui ce que vous m'avez dit.
- Tell him what you told me.
Dis-lui ce que tu m'as raconté.
Leon, just tell him what you told me.
Léon, dis lui juste ce que tu m'as dit. Vas-y.
Tell Him What You Told Me.
Dis-lui ce que tu m'as dit.
Tell him what you told me.
Dis lui ce que tu m'as dit.
What Luke told you last night, it was not me to tell him...
Ce que Luca t'a dit hier soir, ce n'est pas moi qui lui ai dit...
And have him tell me what I have told you.
Et il me raconta ce que je vous ai dit.
Tell him exactly what you told me here.
Dis-lui exactement ce que tu m'as dit ici.
I told him I thought I ought to tell you what was going on, but he wouldn't let me.
Je lui ai dis que je devais vous prévenir, mais il ne voulait surtout pas.
Now, you tell them just exactly what you told me : That all they have to do is to ride into Quanah Parker's camp and tell him they want all the white prisoners his Comanches have captured in the last 15, 20 years.
Dites-leur exactement ce que vous m'avez dit, qu'ils n'ont qu'à aller voir Quanah Parker dans son camp et à lui réclamer les Blancs que ses Comanches ont capturés au cours des 20 dernières années.
- Of course not. You don't need to worry. Just tell him exactly what you told me.
Ne t'en fais pas, dis-lui juste ce que tu viens de me dire.
That samurai who told me to bet my cane - What can you tell me about him?
Ce samouraï qui m'a demandé de parier ma canne, que pouvez-vous me dire sur lui?
Tell the truth to Mr Descartes, repeat to him what you told me.
Dites la vérité, redites ce que vous m'avez dit.
I'll tell him exactly what you told me.
Je lui dirai ce que tu m'as dis
Tell him what you just told me.
Racontez donc votre histoire à ce monsieur.
See, Pop, it's just what I was telling you. Every time you tell Pino what to do, he tells me to do what you told him what to do.
Papa, chaque fois que tu dis quelque chose à Pino, il me dit de faire ce que tu lui as dit.
Tell him what you just told me.
Dites-lui ce que vous m'avez dit.
Tell him what you just told me.
Dites-lui ce que vous venez de me dire.
Just tell Foltrigg what you told me and that'll be the last we hear from him.
Répète au Révérend ce que tu m'as dit... et on n'entendra plus parler d'eux.
Now, you repeat what I told you, and you tell him you believe me.
Répétez-lui ce que je vous ai dit et que vous me croyez.
You have to tell me exactly what you told him.
Tu dois me dire exactement ce que tu lui as dit.
I know what you told him, now tell me.
Répétez-moi ce que vous lui avez dit.
I did what you told me. "Tell him about Teddy." Great fucking idea!
Tu m'as dit d'aller lui parler de Teddy! Tu parles d'une idée!
If I go to Wangler and tell him what you just told me, he's gonna deny it.
Si je répète à Wangler ce que tu viens de me dire, il va nier.
Tell him what you just told me. See what he can find out for you. I gotta go.
Informe-le et demande-lui de se renseigner.
I tell him what he wants to hear like when he asked me if he looked good in those overalls you were the one who told him they look good.
Je dis ce qu'il veut entendre. C'est comme pour sa salopette. C'est toi qui as dit que ça lui allait bien?
- Tell him what you told me.
- Dites-lui.
And if you would just tell him exactly what you told me....
Dis-lui exactement ce que tu m'as dit.
Hensley, tell him what you just told me.
Hensley, dîtes-lui ce que vous venez de me dire
Tell him exactly what you told me here.
Tu lui répéteras.
I'll tell you what my grandfather told me, what his grandfather told him.
Je vais vous dire ce que mon grand-père m'a dit, ce que son grand-père lui a dit.
What do you want me to tell him I haven't already told him 30 times?
Pourquoi je lui répèterais ça pour la 30ème fois?
Tell him what you just told me.
Répète ce que tu m'as dit.
Just tell me exactly what you told him.
Dis-moi exactement ce que tu as dit.
No, that's what he told me to tell you. The truth is that I loved him and I stood by him and he sent me to you, like he would send a stagehand to pick up his shirts.
c'est ce qu'il m'a dit de vous dire. comme il aurait envoyé une assistante chercher ses chemises.