Thank you for coming back traduction Français
104 traduction parallèle
Thank you for coming back to me.
Merci de m'être revenue.
- Thank you for coming back.
- Merci d'être revenu.
Thank you for coming back.
Merci d'être revenu.
Thank you for coming back here with me, Mrs. Fletcher.
Merci d'être revenue ici avec moi, Mme Fletcher.
Thank you for coming back.
Merci d'être revenue.
Thank you for coming back for me.
Merci d'être revenu pour moi.
Thank you for coming back!
Merci d'être revenu!
Thank you for coming back so late. I want to fill you in on some events that have taken place in the last 24 hours.
Je vais vous informer d'événements qui se sont déroulés ces dernières 24 h.
Thank you for coming back.
Merci... d'être revenu.
Thank you for coming back with me, John.
J'en ai plus appris ces deux dernières heures
Thank you for coming back
Merci d'être revenu.
Thank you for coming back to me.
Merci de m'être revenu.
First of all, I want to thank you for coming back in.
Tout d'abord, je veux vous remercier d'être revenue.
I wanna... thank you for coming back to help me.
J'aimerais te... remercier de m'avoir aidé.
Thank you for coming back in, Mrs. Arnett.
Merci d'être revenue, Mme Arnett.
Thank you for coming back for me.
Merci d'être revenue pour moi.
Thank you for coming back, Kenneth, you're a good friend.
Merci d'être revenu. T'es un bon ami.
Commander Turlough, thank you for coming back to talk to me.
Capitaine Turlough, merci d'être revenu.
Thank you for coming back, Dr. Lightman, Dr. Foster.
Merci d'être repassé, Dr Lightman, Dr Foster.
It must have been hard, but thank you for coming back bravely.
mais je vous remercie d'être revenu en force.
Thank you for coming back in.
Merci d'être revenu.
All right, thank you for coming back in.
Très bien, merci d'être revenus.
- Mr. Lord I haven't had a chance to thank you yet for coming back for the wedding.
M. Lord... Merci d'être revenu pour notre mariage.
Thank you for coming back, Tony.
Merci d'être revenu.
No matter how things turn out... I want to thank you for all that you've done and... if you should change your mind about coming back with me...
Quoi qu'il arrive, je vous remercie de ce que vous avez fait -
I want to thank you for your coming, but due to certain reasons we have to take back our'order
Je vous remercie d'être venu, mais du fait de certaines raisons, nous devons annuler le'contrat
Katherine, I don't want to beat a dead vampire here, but I really want to thank you for coming to my rescue back there.
Katherine, sans vouloir profaner la mémoire de Lilith, je tiens à te remercier d'être arrivée à mon secours à temps.
Prue, thank you for coming back.
Merci d'être revenue.
Thank you so much for coming back over.
Merci d'être revenue.
- Thank you all for coming back in on a school night.
- Merci à tous d'être là pour les cours du soir.
uh... i want to thank you so much for moving everything out yesterday and for coming back tonight.
Je tiens à te remercier pour avoir tout sorti hier et pour être revenu ce soir.
Hi, come in, please. Thank you so much for coming back.
Merci beaucoup d'être revenu.
Anyway, thank you for coming. Eat a lot and come back,'cause our kids need braces.
Enfin bref, merci à tous d'être venus, régalez-vous bien, et revenez, car nos enfants ont besoin d'appareils dentaires.
I'm Harriet Hayes Its my turn to thank you for being a terrific rehersal audience. Now we have to ask you to stay in your seats another two and a half minutes so our director Cal Shanley can practice coming back for the goodnights.
Je suis Harriet Hayes.
Thank you so much for coming back.
C'est gentil d'être venue.
Thank you so much for coming back.
Merci beaucoup d'être revenu.
I wanted to thank you for coming back when I gave you 10 million reasons to leave.
Je t'avais donné dix millions de raisons de disparaître.
Elena, thank you so much for coming back in.
Elena, merci infiniment d'être revenue.
Thank you... For coming back.
Merci... d'être revenue.
And thank you for Steffi's allergy screen coming back all negative.
Et merci pour les tests d'allergie négatifs de Steffie.
- Thank you for coming back, Randy. - Oh, sure.
- Merci d'être revenu, Randy.
Thank you, Nate, for coming back for me.
Merci, Nate... d'être revenu pour moi.
I want to thank you for coming back.
Je te remercie d'être revenue.
I can't thank you enough for coming back to me.
Je te remercierai jamais assez d'être revenue.
Thank you, Mother Russia, for your hospitality, but I will definitely not be coming back.
Merci à la patrie russe pour ton hospitalité, mais je ne reviendrai jamais.
Thank you so much for coming back.
Merci beaucoup pour revenir. Droit de cette façon.
So, thank you for coming all the way back here from magic land. You know?
Merci d'être venu du pays magique.
Thank you very much for coming back.
Merci beaucoup d'être revenu.
Thank you, Ghost Daddy, oh, for coming back to us.
Merci de nous revenir, Papa Fantôme.
Thank you. Thanks for driving me out. Thanks for coming back.
Merci de m'accompagner et merci d'être rentrée.
So, thank you all for listening and keep coming back.
Merci à tous d'avoir écouté. Vous reviendrez.