That's my boss traduction Français
275 traduction parallèle
Oh, that's my boss!
- C'est qui? C'est mon patron!
- Hey, that's my boss! - Here, try these for size.
C'est mon patron!
That's my boss!
C'est mon patron!
If you've ever seen a bomb explode, that's my boss.
Vous avez déjà vu une bombe exploser? Mon patron, c'est pareil.
I lost my job because of that silly woman, my boss's wife.
J'ai perdu mon emploi. À cause de cette imbécile de patronne.
That's my boss.
C'est bien mon patron.
Well, it's not my fault that your boss couldn't get an indictment.
Ce n'est pas ma faute si ton patron n'a pu inculper personne.
I realise that, all the time I was talking, the thing that was really in my mind was to remember not to ask what it was her boss Rappalo was so sorry for.
me souvenir de ne pas lui demander de quoi Rappalo était venu s'excuser.
That I shall obey with resignation my boss's determination.
Que j'obéirai avec résignation à sa volonté.
You tell that peckerwood boss of yours... if he looks hard at my wife or baby I'm blowing him a new one.
Dis à ton minable de patron que s'il touche à ma femme ou à mon bébé, je lui troue la peau.
That's not necessary. My boss is paying for this trip and, well, it's 90 % business.
Je suis en voyage d'affaires.
I hate to bother you now, boss but it's that thing about my raise.
- Ton augmentation? - Ça fait six mois aujourd'hui.
Moose Jaw? Yes, where he became a cowboy and wed the boss's daughter, my mother. - That's were I got the ranch.
Oui, là où il est devenu cowboy et il a rencontré ma mère et c'est là qu'il y a mon ranch.
It's all on account of him and the boss that my mom and dad have to go hungry.
C'est à cause de lui et Tatsugoro que mes parents meurent de faim.
It's only understandable that Boss Otaka was angry... because my mother took half of my father's, her husband's, heart.
Ma mère a pris la moitié du cœur du mari d'Otaka et il est compréhensible qu'elle en ait été fâchée.
If my boss ever finds out that I've ever even been near that stuff... I mean, ever... It's just "kiss the job good-bye."
Si mon patron apprend que j'y ai touché, je peux dire adieu à mon boulot.
- That's my boss. That's Professor Schreiner.
- C'est le professeur Schreiner.
I got to meet my boss. That's you!
Je dois connaître mon patron, vous!
That's all I can't betray my boss
Je peux pas trahir mon chef! Tu parles!
It's also true that I'm fond of you and that you're my boss, and I don't want to confuse things... for your sake.
Il est vrai aussi que j'éprouve quelque chose pour vous, que vous êtes mon patron, que je ne veux rien compliquer, pour vous.
That's my boss.
C'est mon patron.
- Coach, that's my boss!
- Coach, c'est mon patron!
A case that's been closed a long time, for everyone except my boss, Mayène.
Une histoire terminée depuis longtemps, sauf pour l'inspecteur Mayène, mon chef.
So as I was about to say, Jeff here lets it slip that my competition's making the sheets sing with the boss's wife.
Donc, Jeff vient de laisser entendre que mon rival fricote avec la femme du grand patron.
Good Lord. That's my boss, Mr Reinhardt.
C'est mon boss, M. Reinhardt.
I use my brain, that's why I'm the Boss
Je réfléchis, moi. Je suis pas chef pour rien.
That's my boss's boat. It ain't for rent.
- II est a mon patron, pas a louer.
You know, my boss has this thing about an hour, 50 minutes to be exact, that your husband says he was with you.
Mon patron s'interroge sur une heure, 50 minutes pour être exact, pendant lesquelles votre mari dit avoir été avec vous.
Probate! - Let me get this straight. You think that my boss, R. K. Maroon dropped a safe on Marvin Acme's head so that he could get his hands on Toontown?
Tu crois que R.K. Maroon a lâché un coffre-fort sur la tête d'Acme
Mother, that's my boss.
Maman, c'est mon patron.
That was my boss's Rolls.
C'était la Rolls de mon patron.
My boss was shocked as you must also be, but he said that I must have better prospects and that you should never hold back someone who wants to move on.
Mon patron a été assez surpris comme vous l'êtes sans doute aussi, mais il a dit que je devais avoir de meilleurs projets en vue et qu'il ne fallait jamais essayer de retenir ceux qui veulent s'en aller.
Honey, that's my boss. That's the woman I work with.
C'est ma patronne, la femme avec qui je travaille.
- So I took your suggestion and I gave my boss Marion's poems the ones that affected Kramer so much.
J'ai suivi ta suggestion et j'ai remis les poèmes de Marion à mon patron. Ceux qui avaient tant ému Kramer.
It's just that my boss is very demanding and he needed the pencil right away.
Mon patron est très exigeant et il le voulait tout de suite.
- That's my boss.
- C'est mon patron.
I am a member and my boss was called Wang. I know a love story that's both sickening and sweet.
Vous allez peut-être rire de moi mais tant pis.
That's my boss.
Voici mon chef.
- That's my boss.
Voici mon patron.
I thought maybe if I brought the gun in that Mrs. Banks, who's my boss she would she would listen, you know, for maybe just even five minutes.
J'ai pensé qu'avec le fusil... Mme Banks, ma patronne... elle allait... elle allait m'écouter. Même que cinq minutes.
- That's what my boss says.
- C'est ce que dit mon patron.
- That's what my boss just said to me.
- C'est ce que mon patron vient de dire.
Please, boss don't put that thing over my face.
S'il vous plaît, chef, ne me mettez pas ce truc sur la tête.
That's the man in charge of the Companion Protector Service. And a senior the FBI official, my boss...
C'est l'homme en charge du service des Compagnons Protecteurs et un des pontes du FBI, mon patron.
Let me give a hypothetical example... Suppose hypothetically that I tell a colleague that the head dyes his hair And let's say hypothetically that my partner goes to my boss and told him what I said And following hypothetically my boss sent me to the small office at the end of the hallway next to the photocopier.
Si je dis à un collègue qu'il ressemble au patron avec sa coupe et que ce collègue aille le répéter au patron qui se teint... et si mon patron décide de me mettre dans le bureau au fond du couloir... si je lui avais présenté mes excuses,
That's my boss, Toby Ziegler.
Mon chef, Toby Ziegler.
My father's boss got two, like that government guy.
Le patron de mon père en a deux, comme ce mec du gouvernement.
It's sad that my boss considers you a friend.
C'est triste que mon chef te considère comme un ami.
Look, pulling the case file, that was a boss-to-boss thing. That's not how I and my partner operate.
C'est nos chefs qui ont décidé, on travaille pas comme ça.
They're going, "who's that nutter?" "That's my boss."
"C'est qui, ce taré?" "Mon patron." "On en a marre, on se tire."
Unfortunately, my boss has locked it in the safe at his new office at Chequers, that's where it's staying.
Malheureusement, mon patron l'a enfermé dans un endroit sûr. Elle est dans son nouveau bureau à Chequers.
that's my boy 361
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my mom 88
that's my brother 107
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my mom 88
that's my brother 107