That's my phone traduction Français
434 traduction parallèle
That's what my friend Jack Ellery did for me. ( PHONE RINGING )
Tout ça par la faute de mon ami Jack Ellery.
Oh, that's my phone.
Oh, mon téléphone.
Because in just a few seconds, I'm going over pick up that phone, call my wife, and she's coming here to live with us.
Dans quelques secondes, je vais appeler ma femme pour qu'elle vienne vivre avec nous.
That's my phone.
C'est mon téléphone.
It's my neck if I'm wrong, but I won't take you in... on condition that you hold your job - that you phone in to me every single day, you understand?
Je prends le risque, mais tu dois garder ton travail et m'appeler tous les jours. Compris?
That man on the phone said he's got my husband.
Un homme vient de me dire qu'ils avaient mon mari.
That's my phone number!
C'est mon numéro!
Let's hope that there will be at least a phone, so that I can call my friend... otherwise she'll get worried.
J'espère qu'il y aura un téléphone, pour l'avertir. Sinon, la pauvre va s'inquiéter.
It's that gay guy... That faggot I talked about during my phone call, reporting what I found out when I tailed him yesterday.
Il s'agit de l'individu dont je vous ai parlé lors de notre communication codée... concernant le résultat de la filature que vous savez.
I'm finished. Any second that phone's gonna ring and Clarence McElheny is gonna tell me Jensen wants me in his office tomorrow so he can personally chop my head off.
D'une seconde à l'autre, ce téléphone va sonner et McElheny va me dire que Jensen veut me voir demain dans son bureau pour pouvoir faire tomber ma tête en personne.
I don't whip off my glasses and run into the phone booth, if that's what you mean.
Je ne me précipite pas dans les cabines téléphoniques.
And now you are proposing that I dig through acres of garbage and waste and filth, just so I can keep my job answering Wellman's phone?
Et vous me demandez de fouiller ces ordures et ces déchets et immondices pour rester le standardiste de Wellman?
That's my home phone number. If you come up with anything, call me.
Si vous découvrez quelque chose, appelez-moi.
( Phone ringing ) Wait a minute, that's my car.
Ça vient de ma voiture.
That's my home phone.
Voici mon numéro à la maison.
See, I'll bet what's happening out there... is that the police are busting some poor little old couple... unknowingly supplying me with my phone feed.
Vous voyez, je parie qu'en ce moment même la police fait une descente chez un couple de petits vieux... qui m'ont fournis, sans le savoir, ma ligne téléphonique.
- That's my dad's phone.
- C'est le téléphone de mon père.
WE, UH, GOT A PHONE CALL FROM SANDRA MASTERS. THAT'S MY WIFE'S BEST FRIEND.
Les Centres d'insertion Masters, financés par la chaîne de magasins de Mlle Masters?
- He kept hitting me and hitting me and- - and telling me terrible things that he'd do if I told anybody. - And I forgot Margaret's phone number, but I kept repeating her address in my head. And I-
Il m'a frappée et frappée... en disant les choses terribles qu'il ferait si je parlais.
I suppose that's also How you got my home phone number.
Et aussi pour avoir mon numéro de téléphone?
- That's my phone!
- C'est mon téléphone.
That's my kid Frankie's home phone number and I'll tell you why in a minute.
C'est le numéro perso de mon fils Frankie. Je vais t'expliquer.
But five minutes into that call, my blood pressure going up, the phone is sailing across the room and I'm wishing she's on a plane falling out of the sky.
Mais au bout de cinq minutes d'appel, ma tension artérielle va bondir. le téléphone va voler à travers la pièce et je vais souhaiter que son avion s'écrase.
That's my phone.
Mon téléphone!
That's why Garvin wants to deal. He's got my phone records.
Garvin négocie car il a le relevé de mes appels.
[Phone] Please file over to my office right away, and then when you're finished with that... ( radio music ) ( chatter )
S'il vous plait venez immédiatement à mon bureau, et quand vous aurez fini.
My dad told me to tell you that he's on the phone with his dentist... and that I should behave myself and entertain you until he gets back.
Papa m'a demandé de vous dire qu'il appelait son dentiste et de vous tenir compagnie en l'attendant.
It's just... I spoke to my wife on the phone two days ago and she told me, quite reasonably, that until I get things sorted out...
Mais j'ai eu ma femme au téléphone avant-hier et elle m'a dit, à juste titre, d'organiser d'abord mes affaires.
That's my phone number...
Mon nom, mon numéro...
Not from that phone you're not. It'll show up on my old man's bill.
On le verra sur la facture.
And that's everything that happened in my life right up to the time I got this phone call.
Voilà tout ce qui est arrivé dans ma vie, jusqu'au moment où tu m'as appelé.
He's my friend I phone him up. Is that a crime?
C'est mon ami, je l'ai appelé, c'est un crime?
Sorry that took me so long. I was on the phone with one of my sisters.
Désolée du retard, j'étais au téléphone avec une de mes sœurs.
That's my phone!
C'est mon téléphone!
My very favourite part is like in the phone book. There " s a sign right outside that says :
Et pour couronner le tout... pareil que dans la pub... il y a un panneau juste devant :
Oi! That's my phone!
C'est mon téléphone!
That's my phone, thank you.
C'est mon téléphone, merci.
850-3943, that's my phone number.
850-3943, mon numéro de téléphone.
It didn't occur to me that it might be a little strange until after I hung up the phone. It's just, well, at my high school, I went to boarding school, and we were pretty close with our teachers.
Je n'y ai pas pensé avant d'avoir raccroché, Au lycée, j'étais pensionnaire, on était proches des profs.
[Telephone rings] Oh, that's my phone. I have to get that.
- C'est mon téléphone.
Give me the phone. that's my phone.
Donne-moi le téléphone.
That's my dad's satellite phone!
C'est le téléphone satellite de mon père!
All that's left is my cell-phone, which still works.
Il ne m'a laissé que mon portable.
Hey, that's my cell phone!
Ca, c'est mon portable!
It's--it's just that, uh, my phone was broke.
Mon téléphone était cassé.
That's me. John Byers. This is my associateJimmy whom you spoke with on the phone.
Tout, dans ma vie, existe tel que ça a toujours existé.
I'm a sales rep, which means that my job is to speak to clients on the phone about quantity and type of paper, and whether we can supply it with them, and whether they can pay for it.
Je suis représentant. Je dois donc parler aux clients au téléphone à propos de la quantité et du type de papier, si on a des stocks suffisants et s'ils peuvent payer.
Grace, that's my other phone, could you...?
Grace, c'est mon téléphone, tu peux...
Colonel, there's a red phone in my office that only takes calls from one man.
Dans mon bureau, il y a un téléphone rouge relié à un interlocuteur unique.
Hey, when clubbing, I put my phone in my underwear. Yeah, that's just so when it rings, you can say, "wanna grab that?"
Faut que j'aille faire ça maintenant, Mr Sensibilité.
It could be the phone ringing, something on the news, something online, going shopping maybe. A commemorative T-shirt in the window. Itjust puts her right back in that place, and it's like all my progress - ripped away.
Ca peut être le téléphone qui sonne, les infos à la télé, Internet, quand elle fais des courses, un t-shirt de souvenirs dans une vitrine...
that's my boy 361
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my mom 88
that's my boss 25
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my mom 88
that's my boss 25