English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / That's why i wanted to talk to you

That's why i wanted to talk to you traduction Français

59 traduction parallèle
That's why I wanted to have this talk with you, Count Romero.
C'est pourquoi je voulais cet entretien, Comte Romero.
That's why I wanted to talk to you.
C'est pourquoi je voulais vous parler.
So I heard today. - That's why I wanted to talk to you.
C'est à ce sujet que je voulais te parler.
- That's why I wanted to talk to you.
- Je voulais vous en parler.
I am very concerned, that's why I wanted to talk to you.
Je suis très inquiet, M. le juge. Voilà pourquoi je veux vous parler.
That's why I wanted to talk to you, to discuss the terms.
C'est pour ça que je voulais vous voir, pour parler des conditions.
That's why I wanted you to talk to him about me and the collecting'job.
C'est pour ça queje veux que tu me recommandes pour les encaissements.
Al, that's why I made the trip. I wanted to talk to you fellas face to face.
C'est pour ça que j'ai fait le voyage, pour vous le dire en personne.
That's why I wanted to talk to you.
C'est pourquoi je voulais vous voir.
- That's why I wanted to talk to you. - Trouble, huh?
Nous devons parler, John Ross.
That's why I wanted to talk to you today.
C'est pour ça que je voulais te parler.
I mean, it was like a Renoir or a Matisse, and uh, that's why I wanted to talk to you.
C'était un Renoir ou un Matisse.
[Sighs] That's why I wanted to talk to you this morning, Mrs. Fletcher, to tell you what happened.
C'est pour ça que je voulais vous parler ce matin, Madame Fletcher... pour vous dire ce qui était arrivé.
That's why I wanted to talk to you. You were the last person to see her.
Vous pourriez être le dernier à l'avoir vue.
That's why I wanted to talk to you.
Je voulais te parler.
Actually, that's w-why I wanted to talk to you.
C'est à ce sujet que je voulais vous parler.
That's why I wanted to, uh, apologize, if you let me talk for a second. Well, uh, I wanna talk, you know?
Je veux m'excuser, si tu me laissais parler.
That's why I wanted to talk to you.
Et je voulais vous voir.
That's why I wanted to talk to you.
C'est pour ca que je voulais ce tte-tte.
- That's why I wanted to talk to you.
- Justement, je voulais t'en parler.
That's why I wanted to talk to you.
C'est pour ça que je suis venu te parler.
Why're you so insistent that I'm wasting my time with you when every time I approach you, it's been because I wanted to talk?
Pourquoi as-tu tellement insisté pour que je passe ma soirée avec toi alors qu'à chaque fois que je t'approche, c'est parce que je veux parler?
That's why I wanted to talk to you.
C'est pour ça que je voulais te parler.
That's why I wanted to talk to you, in case you saw or heard anything.
C'est la raison de ma venue, au cas où vous auriez remarqué quelque chose d'inhabituel.
Well, that's actually why I wanted to talk to you, Maggie.
C'est pour cela que je voulais te parler.
Yeah, see, that's why I wanted to talk to you I need more time.
Ouais, écoutez, c'est pourquoi je voulais vous voir, il me faut plus de temps.
Yeah, that's why I wanted to talk to you face to face.
Oui, c'est pour ça que je veux te parler en tête-à-tête.
That's why I wanted to talk to you, too.
C'est pour ça que je voulais te parler aussi.
That's why I wanted to talk to you.
C'est ce dont je voulais parler avec vous.
She refuses to believe that I can connect with anyone on a spiritual level. We do have an amazing connection. That's why I wanted to talk to you.
elle refuse de croire que je suis capable de m'entendre avec qui que ce soit sur le plan spirituel pourtant, nous nous entendons très bien tous les deux c'est pourquoi je voulais vous parler quand je vous ai vu à l'église
See, that's why I wanted to talk to Christian instead of you.
C'est pour ça que je veux parler à Christian.
And that's exactly why I wanted to talk to you, but I don't know how to start...
C'est justement pour ça que je voulais te parler. Je ne sais pas par où commencer...
Well, see again, that's why I wanted to talk to you because since your boss just inherited millions, I think she sent you to pay off kathleen.
Je voulais vous parler car comme votre patronne a hérité de millions, je pense qu'elle vous a envoyé payer Kathleen.
That's why I wanted to talk to you, you know.
C'est pour ça que je voulais qu'on discute. En ce moment, j'ai pas envie d'être seul.
Well, actually that's why I wanted talk to you.
A vrai dire c'est la raison pour laquelle je voulais vous parler, Melinda.
That's why I wanted to talk to you. I've avoided him.
Je l'ai évité.
I don't want to talk about it on the phone. That's why I wanted you to come home tonight.
Je voulais que tu rentres pour ça.
That's why I wanted to talk to you.
C'est très sérieux. C'est pour ça que je voulais en parler.
That's why I wanted to talk to you.
C'est de ça que je veux parler.
But that's not why I wanted to talk to you.
Mais ce n'est pas ce dont je voulais vous parler.
That's kind of why I wanted to take you to lunch... to talk about that.
C'est pour en parler que je voulais qu'on déjeune ensemble.
That's part of why I wanted to talk to you today.
C'est la raison de notre conversation.
That's why I wanted to talk to you.
C'est pourquoi Je voulais vous parler.
Good, because I thought you weren't talking to me, so that's why I said I wasn't talking to you, even though I wanted to talk to you, but I was trying to act all coolio and...
Ah bon? Tant mieux, j'ai cru que tu me parlais plus, c'est pour ça que je te parlais pas, même si j'en avais envie, j'essayais d'être cool...
Yeah... that's actually why I wanted to talk to you.
Ouais... C'est la raison pour laquelle je voulais te parler.
That's why I wanted to talk to you.
C'est pour ça que je voulais vous voir.
And that's why I wanted to talk to you, Henry.
Et c'est pourquoi je voulais vous parler, Henry.
I really hope that's not why you wanted to talk because, it's not your business, now is it?
J'espère que c'est vraiment pas pour ça que tu voulais me parler, parce que ça ne te regarde pas. Si?
That's why I wanted to talk to you.
C'est pourquoi je veux parler avec toi.
Yeah, actually, that's... that's why I wanted to come and talk to you.
Pour l'instant, c'est... c'est pourquoi je voulais venir vous parler.
That's why I wanted you to talk.
C'est pourquoi je voulais que vous parliez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]