That doesn't look good traduction Français
152 traduction parallèle
Doesn't that look good?
Ça a l'air délicieux.
Doesn't that cream cheese and olives look good, Sara?
Ce fromage aux olives a l'air bon, n'est-ce pas, Sara?
That doesn't look good.
Ça n'a pas l'air tres au point.
Doesn't that look good!
Que ça a l'air bon!
But it's only fair to warn you that it doesn't look good.
Mais je préfère te prévenir, ça s'annonce mal.
Doesn't look good. It's likely that...
C'est mauvais.
That blood doesn't look good on you!
Le sang ne te sied pas!
Look I'm no good at being noble. But it doesn't take much to see that the problems of three little people... don't amount to a hill of beans in this crazy world.
Je n'ai rien de magnanime mais nos petits problèmes ne comptent pas pour beaucoup dans ce monde fou.
Doesn't that look good?
Ça a l'air bon.
See, doesn't that look good?
C'est pas génial, ça?
Doesn't that chicken look good?
Il n'a pas l'air bon, ce poulet?
You know that purse? Doesn't look good on you.
Tu sais, ce sac te va très mal.
Now, that doesn't look too good.
Là, il semble pas en forme.
Look, that kind of talk doesn't do anybody any good, Mr. Garabedian.
Ça ne sert à rien de parler comme ça, M. Garabedian.
That doesn't look good, either.
Ça n'a pas l'air tellement mieux.
Forget about that fink. I'll bet he doesn't look half as good in a tux as you do.
Je ne sais toujours pas quoi faire à propos de Kira et de Shakaar.
Doesn't that look good?
Ce n'est pas bien?
- That doesn't look good.
- Ca n'augure rien de bon.
That doesn't look good.
Ce n'est pas joli-joli.
It doesn't look good, that's all I'm saying to you.
C'est mal parti, c'est tout ce que je te dis.
I've got to tell you, refusing to take a blood test that'll clear you, that doesn't look good.
Mais refuser de faire une analyse de sang qui va vous disculper, ça fait pas bonne impression.
Oh, and by the way, that color doesn't even look good an orange, ok?
Oh, et à propos, cette couleur n'irait même pas à une orange, ok?
That doesn't look good, captain.
Pas très encourageant.
That doesn't look so good to a jury.
Ca fera mauvaise impression sur le jury.
You realise that doesn't look good?
C'est pas bon pour vous.
That ankle doesn't look so good.
- Votre cheville n'en a pas l'air.
- It doesn't look good, that's all.
- Ça n'a pas l'air bon, c'est tout.
That doesn't look good.
On voit presque rien
- That doesn't look good.
Ça a l'air méchant.
You need to know that I can look back and see every horrible thing you've ever done as Angelus, and it doesn't matter anymore because when I'm with you, all I feel is the good you've done as Angel.
Tu dois savoir que je peux revoir toutes les horribles choses... que tu as faites en tant qu'Angelus, et que ça m'est désormais égal... car, avec toi, je sens tout le bien que tu as fait en tant qu'Angel.
Well, that doesn't look good.
Bien, ça ne dit rien de bon.
Now, that doesn't look good for ReGenesis.
C'est pas bon pour ReGenesis.
Now, in the meantime, I need you to tell Mr Mueller that his liver has lesions on it and it doesn't look good.
En attendant, va dire à M. Mueller qu'on a trouvé des lésions sur son foie et c'est peu prometteur.
That doesn't look good.
Ce n'est pas très beau ça.
That's doesn't look good...
Ça ne sent pas bon...
- He doesn't look that good.
- Il ne paraît pas très bien.
Doesn't that look good?
Ça lui va bien, non? - Superbe.
That thing on your neck, it doesn't look good, Michael.
Ce truc, sur ton cou, ça n'a pas l'air très net.
Well, that doesn't look like the face of someone who had a good talk with Lucas.
On ne dirait pas le visage de quelqu'un qui a eu une bonne discussion avec Lucas.
I mean, you know, he doesn't look that good to me, but he looks good.
Enfin... moi, je lui trouve rien de spécial, mais c'est un beau mec.
That doesn't look good.
Là, elle va pas rouler...
That doesn't look so good, Chad.
Ça s'annonce mal, Chad.
Oh, boy, that doesn't look good.
Oh, mec, ça n'a pas l'air joli.
Oh, now, that doesn't look too good, Sammy.
Oh, par contre ça, ça n'a pas l'air bon, Sammy.
That doesn't look good.
Ça ne sent pas bon.
That doesn't look so good.
Ça n'a pas l'air bon.
Aw, that doesn't look good.
Ça a l'air profond.
That doesn't look good, does it?
Ca ne se présente pas bien, n'est-ce pas?
Oh, boy, that doesn't look good.
- Ça n'a pas l'air bon.
But that doesn't look good.
Ça me dit rien qui vaille.
That doesn't look good.
C'est n'est pas beau à voir.
that doesn't seem fair 27
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't mean 35
that doesn't even make sense 56
that doesn't sound right 46
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't mean 35
that doesn't even make sense 56
that doesn't sound right 46