The cowboy traduction Français
817 traduction parallèle
Seemed to go pretty well with the cowboy here.
Elle semble plaire à notre cow-boy.
- Where's the cowboy?
- Où est le cow-boy?
The cowboy has drawn the toughest horse in our contest.
Le cow-boy... monte, sans selle, un cheval difficile.
Cowboy clowns also distract the bull when the cowboy gets bucked off.
Les clowns aussi assurent... la protection des cow-boys.
He just wants to make a killing on the Cowboy Shank fight.
Il veut parier et gagner gros sur le match avec Shank.
The Cowboy and the Mermaid.
"Le Cow-boy et Ia Sirène".
- Hey, who's the cowboy?
- C'est qui ce cow-boy?
Back again, this time on a Brahma bull,..... the cowboy from Black Hills, Colorado, Perce Howland.
De retour, sur un taureau brahma, le cow-boy de Black Hills, dans le Colorado, Perce Howland.
Are you going for the cowboy look?
Alors! Tu veux lancer le style cow-boy?
That's him. The cowboy on the bottom!
C'est lui le cow-boy!
Floyd, the boys upstairs tell me that the cowboy and Bondi were chummy.
Le cow-boy et Bondi étaient copains.
I had him nailed to the wall and you tell me the cowboy's gonna be all right.
Je l'avais enfin puni et tu me dis que le cow-boy va s'en tirer.
Learn that from the cowboy films, did you?
Vous tenez ça des films de cow-boys?
Either way, set a trap for yourself that could lead us right straight to the Cowboy.
Essayez de tomber dans un piège qui puisse vous conduire à Cowboy.
- The cowboy.
- Le cow-boy.
Just the New York cowboy, aren't you?
Vous jouez les cowboys new-yorkais, c'est ça?
Ride them, cowboy, or we're heading for the lockup.
Montre-leur ce que tu vaux, cow-boy.
To the arms of our pet cowboy, darling.
Dans les bras de notre cow-boy préféré.
Well, from now on this cowboy's out of the picture, see?
Je ne veux plus que tu voies ce cow-boy.
And after seeing Senor Campos'paintings and all this colourful exhibition... we couldn't help but compare the life of the Argentine gaucho... with that of our own cowboy.
Après avoir vu les dessins de Campos, cette exposition colorée, nous voulions comparer la vie du gaucho à celle de notre coW-boy à nous.
the North American cowboy. Strong'silent and weather-beaten.
Fort, silencieux et tanné par les intempéries.
And now'as he sways to the gentle undulations of EIMalambo... we gently waft our transplanted cowboy... back to his prairie homeland.
Tandis qu'il se balance au rythme des douces ondulations d'El Malambo, nous renvoyons gentiment notre coW-boy transplanté dans sa native prairie.
for I'm a poor cowboy and I know I've done wrong and lay the sod over me Adam.
Adam...
Hello, Neley? This is the fella in the fancy cowboy shirt.
Neley, ici le gars à la belle chemise de cow-boy.
What's the matter, cowboy?
Alors, cow-boy?
Hey, Cowboy! Let's get off the deck and get upstairs.
Cowboy... tu ne veux pas sortir d'ici?
Good luck in the rodeo, cowboy.
Bonne chance au rodéo.
There's Casey Tibbs, five-time World Champion Rider twice All-Around Champion Cowboy of the World.
Voici Casey Tibbs, cinq fois champion du monde.
Yes, that's right. By a man in the bus. A cowboy.
Oui, un cow-boy, qui est dans le car.
- Okay, cowboy, leave the lady alone.
- Laisse la dame tranquille.
And now we come to the last contestant in our singing cowboy contest.
Voici le dernier concurrent pour le concours de chant.
Ladies and gentlemen, the judges have decided that the winner of the singing cowboy contest is Slim Moseley!
Mesdames et messieurs, le jury déclare que le gagnant du concours de chant est Slim Moseley!
You're the only one involved, not Cowboy Shank.
Vous seul êtes impliqué, pas Cowboy Shank.
I'm the all time champion cowboy killer!
Je suis le champion de tous les tueurs de cow-boys!
I ran into a cowboy this morning up at the pass.
J'ai rencontré un cow-boy ce matin, au carrefour.
- I smell the look on your face, cowboy.
- Je le sens à ton expression, cow-boy.
What's the matter, cowboy? I only got one arm.
Je n'ai qu'un bras.
I got the report on that cowboy.
J'ai le rapport sur ce cow-boy.
I bet you're way above the foothills already, cowboy.
Je parie que tu es déjà au pied de la montagne, cow-boy.
It didn't sink, you fool. Our cowboy's just shot down the Air Force, that's all.
C'est le cow-boy qui l'a descendu!
Heading straight for the rim, aren't you, cowboy?
Tu vises la crête.
Listen, sy, when a cowboy walks into a bar, he walks straight to the other end of the room, then he takes his drink and looks atthat, then looks straight ahead.
Puis il prend son verre, qu'il regarde, puis regarde droit devant. Il ne regarde pas à droite et à gauche. D'accord, Rance.
Moose Jaw? Yes, where he became a cowboy and wed the boss's daughter, my mother. - That's were I got the ranch.
Oui, là où il est devenu cowboy et il a rencontré ma mère et c'est là qu'il y a mon ranch.
The first cowboy that hits that finish line without busting that egg is the winner.
Le premier cow-boy qui atteint la ligne d'arrivée sans casser son œuf a gagné.
Hey, cowboy, is that the way you sing that song in Texas?
Cow-boy, c'est comme ça que tu chantes cette chanson au Texas?
He couldn't see the boy's face, but he did notice a toy rifle and a cowboy hat.
Dans l'obscurité, il n'a pu le dévisager. Il a aperçu un fusil miniature et un chapeau de cow-boy.
Look, I've always wanted to be a Cowboy, see what life was like in the wild-West!
J'ai toujours voulu être un cow-boy et voir le Far West.
The prisoners will wait for Cowboy outside the Command Room window.
Les prisonniers attendront Cowboy devant le QG.
I agreed to have you brought here... because Cowboy wants the pleasure of eliminating you personally.
Je vous ai fait venir parce que Cowboy désire vous éliminer... personnellement.
What's the matter, cowboy?
Qu'est-ce qu'il y a, cow-boy?
Head of the line, cowboy.
Venez en tête de file, cow-boy.
cowboy 477
cowboys 31
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the camera 86
the car is here 16
cowboys 31
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the camera 86
the car is here 16
the cat 115
the cars 36
the cards 33
the car 277
the case 115
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the club 60
the cars 36
the cards 33
the car 277
the case 115
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the club 60
the cake 61
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the cops 215
the captain 118
the clock 26
the case is closed 84
the cross 35
the code 52
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the cops 215
the captain 118
the clock 26
the case is closed 84
the cross 35
the code 52