English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / The way i heard it

The way i heard it traduction Français

138 traduction parallèle
That ain't the way I heard it.
C'est pas ce que j'ai entendu.
Isn't the way I heard it.
C'est pas ce qu'on m'a dit.
Untroubled? That ain ´ t the way I heard it.
Il avait lui aussi des ennuis.
That isn't the way I heard it.
Ce n'est pas ce qu'on m'a dit.
Not quite the way I heard it.
Ce n'est pas ce qu'on m'a dit.
That's the way I heard it.
C'est ainsi que je l'ai compris.
Well, the way I heard it, another lawman... was supposed to be covering for him, but he hid behind a rock, never showed himself.
On m'a raconté qu'un ranger devait le couvrir, mais il s'est caché derrière un rocher.
The way I heard it, that Deering woman didn't have nothing but a flimsy peekaboo dress on.
Il paraît que la Deering portait une petite robe très décolletée.
Not the way I heard it from you for the last 20 years.
Mais pas comme tu l'as fait, toi...
Well that ain't the way I heard it.
- Bah c'est pas ce qu'on m'a dit.
Yeah, the way I heard it, it was a hunting accident.
- Je croyais que c'était un accident de chasse.
The way I heard it, the people of this town forced you.
J'ai entendu dire que c'est les citoyens qui vous ont forcé.
- Not much, the way I heard it.
- En effet, si j'ai bien compris.
The way I heard it, they damn near Skinked your whole town out. Would have, too, except for Pete Anderson.
Ils auraient pu dévaster la ville sans Pete Anderson!
Well, maybe she is, the way I heard it.
Elle l'est peut-être. D'après ce qu'on dit.
That's the way I heard it.
C'est ce que j'ai compris.
The way I heard it, that Eve caused nothing but trouble.
De ce qu'on m'a raconté, Eve n'a fait que causer des problèmes.
The way I heard it, just as he was about to confess... his wife told him she had an affair.
Non, la façon dont j'ai compris, au moment où il allait avouer... elle lui a dit qu'elle avait couché avec un autre.
The way I heard it, the owner, a man named Wanz, I believe?
D'après ce que j'ai entendu, c'est le propriétaire, un certain Wanz.
- Not the way I heard it.
- Pas selon mes sources.
The way I heard it, you didn't exactly wait, Naomi.
D'après ce que je sais, t'as pas vraiment attendu, Naomi.
That's the way I heard it.
C'est ce qu'on m'a dit.
That's the way I heard it.
C'est ce que j'ai entendu.
- That's the way I heard it.
- C'est ce qu'on m'a dit.
Well, the way I heard it, he was pretty tight with the kids.
Autant que je sache, il était près des jeunes.
The way I heard it, he just barely didn't soil his shorts.
Moi, on m'a dit qu'il a failli faire dans son froc.
The way I heard it, my man didn't even do nothing anyway!
À ce qu'on m'a dit, il n'a rien fait du tout.
The way I heard it, the shrink had just seen her last patient and was ready to pack it in for the day.
La psy venait de congédier son dernier patient et s'apprêtait à partir.
Yes, it was just 6. I remember I heard the Angelus begin to strike and me on me way down the stairs because I remember I stopped to cross myself.
J'ai entendu l'angélus qui sonnait pendant que je descendais.
I've heard them call it the easiest way.
On la dit parfois "facile".
I heard one of the men putting it another way.
L'un des matelots l'a formulé autrement.
You're making a nice try, Chris, but that isn't the way I've heard it.
Ce n'est pas ce qu'on dit.
I want to be a good wife, not only because it's right, but because I once read a book, or maybe I heard it, that when you fall in love, somewhere, or somehow, you hear the sound of a flute, way off in the distance.
Je veux être une bonne épouse parce que c'est juste mais aussi parce qu'un jour j'ai lu ou entendu dire que lorsqu'on tombe amoureux, qu'importe le lieu ou la façon, on entend le son d'une flûte au loin.
It's the way I've always acted! I never heard you holler!
J'ai toujours agi comme ça Tu ne t'es jamais plainte!
The way I just heard it, she kissed you.
Je croyais que c'était elle qui t'avait embrassé.
On the way here, I heard a woman mention that it was not a very nice day for a funeral.
Sur le chemin, une femme disait que c'était une bien triste journée pour des funérailles.
- Good afternoon, Miss Jessie. - I was just out riding... on my way to Medusa Mine and I heard the shots. I had no idea it was you.
J'étais sortie pour aller à la mine de la Méduse.
- Yeah, I heard the way you said it.
Je ne te crois pas!
I heard on the way here that it was Denpo and Matsukawa.
Il paraît que tu as été attaquée par Kano et Matsukawa.
I heard the only way you can get it up is to slam it in a door.
On dit que tu ne l'as en l'air que prise dans une porte!
If it's true what I've heard here... that 1 percent of the population... owns 80 percent of all wealth... then he tried in his own way... to fight this injustice.
Si ce que j'ai entendu ici est vrai, si 1 % de notre peuple possède 80 % des richesses, il a essayé à sa manière de lutter contre cette injustice.
Because I just heard a song on the radio that reminded me of the way we were. - What was it?
Parce quej'ai entendu une chanson me rappelant comment nous étions.
Hey Scotty don't get me wrong, I think what happend last night was the worst thing I've ever seen... heard of, but I'm not going to change the way I live The whole reason I took that place, is because it's got a nice beach down below.
Hey Scotty, c'est pas vrai, ce qui s'est passé hier est horrible mais je vais pas changer mon mode de vie pour autant... la seule raison qui fait que je reste là-bas, c'est la proximité de la plage.
These damn Yankees think they've heard the last of it, but they haven't... and I'm gonna get it back any way I can.
Ces satanés Yankees pensent avoir entendu notre dernier cri, mais ils se trompent. Je le ferai entendre de nouveau par n'importe quel moyen.
- That's not the way I heard her tell it.
- Elle disait le contraire.
Way I heard it was, the cops started questioning him, and he went nuts.
D'après ce que je sais, les flics ont commencé à l'interroger, et il est devenu barjo.
Well, I think that that's the way that... you would have described it had you heard him.
Vous auriez eu la même impression en l'entendant.
The reason that I thought is because it's simply a more expedient way of finding out whether or not they've heard anything about Delano.
J'ai pensé qu'ainsi, on saurait encore plus vite si Delano les a contactés.
Thanks. It must be the strangest way for two people to get together I ever heard of.
C'est la façon de se rencontrer la plus étrange que je connaisse.
By the way, I heard the Japanese have retreated... all the way back to Shanghai so even if you make it to the Chinese border... you may have difficulty catching up with them.
Il paraît que les Japonais battent en retraite... De toute façon ils passeront Shanghaï, et même si tu vas jusqu'à la frontière chinoise... tu aura du mal a les rattraper
- No way. - I heard it from, like, half the class.
Devant toute la classe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]