There is one other thing traduction Français
127 traduction parallèle
There is one other thing.
Seulement, il y a un seulement.
" There is one other thing I got to tell you...
" Je tenais a vous dire une chose
- Oh, there is one other thing, sir.
- Il y a une autre chose, monsieur.
Yeah, John, there is one other thing.
Oui, il y a autre chose.
Oh, there is one other thing.
Mais il y a une chose.
Uh, Lieutenant, before you go, there is one other thing I'd like to show you.
Attendez, je voudrais vous montrer quelque chose.
Oh, there is one other thing.
Une dernière chose.
Oh, there is one other thing.
Il y a autre chose.
Oh, of course there is one other thing.
Il y a juste autre chose.
- There is one other thing.
Il y a autre chose.
There is one other thing. No one is to leave this room... once the demonstration has begun.
Un dernier mot... personne ne peut quitter cette salle... une fois que la démonstration aura commencé.
Oh, there is one other thing. Why, of course, what?
Bien sûr, quoi?
Yeah, there is one other thing.
Oui, il y a autre chose.
- There is one other thing, General.
- Encore une petite chose.
There is one other thing.
Une chose encore.
There is one other thing that you might want to consider, Mr. Garibaldi and that is, a man can become a threat to the very cause he professes to believe in.
Vous devriez prendre en compte une chose. Un homme peut devenir une menace... pour la cause même en laquelle il dit croire.
Uh... there is one other thing.
Oui, une dernière chose.
- There is one other thing.
- Une dernière chose.
There is one other thing.
Ah, oui :
There is one other thing we could do, Delenn.
Delenn.
There is one other thing I want you to know.
Il y a autre chose que je veux que tu saches.
- There is one other thing.
- Il y a encore une chose.
There is one other thing Mr. President We're commencing low-level photography runs over Cuba this morning
Depuis ce matin, nous photographions Cuba à basse altitude.
There is one other thing.
Il y a bien autre chose.
There is one other thing might be worth swinging by to take a look.
Il y a autre chose qui vaut peut-être le détour.
Oh, uh, there is one other thing.
Oh, oui, il y a autre chose.
Well, there is one other thing that's new... that I thought you might like.
Il y a quelque chose d'autre qui est nouveau j'ai pensé que ça, ça te plairait.
There is one other thing we could do.
Il y a une autre chose que nous pourrions faire.
Diana, there is one other thing I wanna talk to you about.
Je dois te parler d'un truc.
There is one other thing I'll have to pull some strings
J'ai un truc, mais c'est pas gagné.
- Sir, there is one other thing.
- Il y a autre chose.
- Well, there is one other thing.
- Eh bien, il y a autre chose.
Of course, there is one other little thing. - He thinks I play too hard. - Indeed?
Et puis... il me trouve trop joueur... et trop buveur.
There is only one other thing to do.
Il y a une seule chose à faire.
Perhaps there is one other thing.
Il faut voir les choses autrement.
This proves one thing, though. There is life on other planets.
Ça prouve quand même que la vie existe sur d'autres planètes.
There is one thing I didn't tell you that's important. When the men stopped to phone, just before I got away, I heard one ask the other for a phone number.
Quand ils se sont arrêtés pour téléphoner, l'un d'eux a demandé le numéro.
Being your mommy was one thing, but there are other things too and this is what I have to do.
Je ne peux pas être juste une maman, il y a certaines choses... que je dois faire.
There is one other thing...
II y a autre chose :
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"Oui, je suis Daniel", et ça commence, hein? "enchanté", et commence ce qui peut terminer en... enfin, à condition qu'elle s'appelle Esther si elle s'appelle Alicia, elle continue son chemin, et même si on l'appelle Esther parfois elle ne réalise pas....... une fois, il y en avait une qui s'approchait, je l'ai appelée Esther elle s'est retournée et m'a dit : "Je suis José Luis" et rien ne s'est passé parce que c'est pas pour moi ce type de ni ce type ni aucun type, enfin, c'est pas mon genre, mes parents m'ont élevé d'une certaine façon et j'ai su les récompenser en honorant, disons....... ils m'ont élevé dans la liberté de penser ce que j'ai envie mais les choses se passaient d'une certaine façon il fallait aussi respecter son prochain, parce que chacun peut faire ce qu'il veut de sa vie, non?
I've always maintained that there's no such thing as a platonic relationship between a healthy man and woman, unless one of them is gay and the other is neutered.
J'ai toujours dit qu'une relation platonique entre un homme et une femme était impossible, à moins que l'un des deux soit homo et l'autre castré.
There is... ... one other thing... ... that we need to take care of.
Il y a... un autre point... à régler.
There is one other thing.
Autre chose.
Now, there is one other slight thing.
Il reste un autre petit détail à régler.
There is one other thing, though, the lollipops- -
Mais il y a une erreur.
All I know is that the cocksucker in the other room there is a basehead. And the one thing you can always know about a basehead is that they are completely full of shit.
Ce que je sais, c'est que ce type à côté est un camé, et s'il y a une chose à savoir sur un camé, c'est qu'il ne raconte que des conneries.
Look, if there's one thing I've learned in rehab other than cat's cradle, is that you have to believe in yourself.
Dawson Leery, s'il y a une chose que j'ai appris en réhabilitation, à part faire des supers figures au cat s cradle, c'est que tu dois croire en toi.
And if there was one thing I don't really care for, is that they can be terribly, terribly ignorant about other cultures.
Mais s'il y a une chose que je ne peux tolérer, c'est qu'ils soient si ignorants des autres cultures.
Now, there is one thing that every girl in the whole world whose name is Shanna has in common with each other.
Bon, il y a un truc que toutes les filles du monde qui s'appellent Shanna ont en commun.
The doctor said there was- - look, this whole "one foot in front of the other" thing is easier for some people than others.
Le docteur a dit qu'il y... Ce truc "un pas après l'autre" est plus facile pour certain.
There is one other little tiny thing I needed to ask you.
Il y a une autre petit chose que j'aimerai te demander.