Thighs traduction Français
1,050 traduction parallèle
They're cha _ ing my bare thighs.
On sent l'étoffe sur les cuisses nues.
Breast of quail, dove thighs, that sort of thing.
Filets de caille, cuisses de pigeon...
Feel the muscles of these arms and these thighs, they could pull the weight of any carriage.
Touchez les muscles de ses bras et de ses cuisses. Elles sont capables de tirer le poids de n'importe quel chariot.
- "You have beautiful thighs."
- "vous avez de belles cuisses".
Fielding Mellish, the President of San Marcos, goes on trial tomorrow for fraud, inciting to riot, conspiracy to overthrow the government and using the word "thighs" in mixed company.
Fielding Mellish, le président de San Marcos, passe en procès pour fraude, incitation à l'émeute, complot contre le gouvernement et usage du mot "cuisses" devant un public mixte.
Clap-a your hands and slap on your thighs
Tapez dans vos mains et sur vos cuisses
Asses, tits, thighs, anyway.
Supprime tout... : ânes, seins, cuisses, de toute façon.
Lose inches Off your hips, thighs Buttocks and abdomen.
Perdez des centimètres de tour de hanches de cuisses, de fesses et de ventre.
Small, dark, furry things increased severely on the floor Whilst rude jellies wobbled up and down And bounced against rising thighs
Des petits parasites noirs se multiplient, alors que des endroits vulgaires gélatineuses montent, descendent et rebondissent sur des cuisses pratiques répandues dans le pays entre 5 et 7.
These beautiful plebeian thighs!
quelles belles jambes pIébéiennes!
You'll realize it in Miranda, when you have to open your pretty thighs to an infantry battalion.
Tu en feras l'expérience à Miranda, quand tu devras ouvrir tes cuisses à tout un bataillon d'infanterie.
- his thighs Prepare to be caressed.
- Prêts à lui caresser les cuisses?
- We are in the thighs, caressing.
- On y est, on les caresse.
With your thighs you'll buy a house in a month!
Avec tes cuisses, tu pourrais te payer une maison en à peine un mois!
Juicy breasts, white thighs.
Seins juteux, cuisses blanches.
Can your blood bubble, flesh melt, thighs twitch, heart burst for love?
Votre sang peut-il buller, votre chair fondre, vos cuisses se secouer, votre cœur exploser par amour?
Take the matches and put it by your thighs.
Craque une allumette et mets-la entre tes cuisses.
Look at those thighs.
Quelles cuisses!
- Great thighs.
- Belles cuisses.
Tits, pussy, thighs, everything!
Les seins, la chatte, les cuisses, tout!
Thighs and breasts.
Les cuisses...
They handcuffed my thighs, right?
Ils ont menotté mes cuisses.
Was that the enemy received wet patches upon their trousers And in some cases Small red strawberry marks upon their thighs.
Il résulta de l'action de Walters que l'ennemi eut des taches humides sur ses pantalons et, parfois, de petites marques couleur fraise sur les cuisses.
Pert... pert thighs.
Cuisses coquines.
And her thighs. Her arse, soldier.
Lui peloter les cuisses et son cul.
Sex, thighs, two beautiful buttocks : that's the only religion... the only political idea, the true fatherland of a man!
Le sexe, les cuisses, deux belles fesses : voilà la seule religion... la seule idée politique, la vraie patrie de l'homme!
Your thighs, your ass.
Tes cuisses, ton cul.
Her thighs. Oh, yes, just a bit.
Je suis trés heureux d'avoir eu ce succés.
You're very swollen. Her thighs. We brought you a cake.
On arrivait le matin, on répétait pour la caméra, puis avec les costumes, avec les notes.
Long thighs, like an antelope.
Cuisse longue, façon antilope.
When I think about your well-shaped thighs, I go crazy.
Je pense à tes cuisses [br] fuselées et je deviens fou.
... and thighs, right then, I felt sick.
... ces cuisses. A ce moment-là, j'ai eu [br ] une sensation de nausée. La marque de la dépravation, du vice. [ br] Un chose...
You caught their attention with your creamy thighs.
Et toi, tu as détourné leur attention avec tes cuisses.
Can you still feel the petals between your thighs?
- Peux-tu toujours sentir les pétales entre tes cuisses?
Kneeling on the wool rug, perfectly straight, thighs well apart, hands held in the air... she didn't even dare wipe away the tears which ran slowly down her face.
À genoux sur le tapis de laine, parfaitement droite, les cuisses bien écartées, mains tendues en l'air, elle n'osait même pas essuyer les larmes qui ruisselaient lentement sur son visage.
You'd better wise up Build your thighs up
Tu devrais faire gaffe
"Tenderly open your thighs to pleasure"?
Ou, pardonnez-moi : ouvre tendrement tes cuisses et que le plaisir t'emporte.
Imagine a French gardener offering to the President a rose called " Tenderly open your thighs.
Vous imaginez un jardinier français offrant au président une rose qui s'appellerait ouvre tendrement tes cuisses?
Well I take her thighs like this in my arms.
Ben je lui prends les cuisses comme ça dans mes bras...
Make the thighs burn.
Fais brûler tes cuisses.
They judge thighs, they judge legs... they judge backs, but no lips.
Les cuisses, le dos, si. - Mais pas les lèvres.
And don't forget, keep tensing the thighs.
N'oublie pas de garder les cuisses tendues.
Sam Walters, what legs, what thighs that bastard had.
Sam Walters! Quelles jambes, quelles cuisses il avait, cet enfoiré.
Ditto the thighs. and the little tuft of hair so snug between.
Et tes cuisses... et ton triangle de taffetas...
His thighs are too big for his calves.
Des cuisses trop grosses pour ses mollets.
We're removing full-thickness skin grafting material from the patient's thighs as per normal graft acquisition procedure.
Nous enlèverons de la peau des cuisses mêmes de la malade, comme nous faisons d'habitude.
Yes, I distinctly remember the tatami touching my thighs, when I was trying to bend my feet
Mais tout était trop tard...
the right eye, the throat, the kidneys, the thighs
Les artères, ton côté droit, son côté gauche...
Or you'll get fat, with big thighs.
Ou tu auras de grosses jambes.
You're all flesh and thighs!
Toute en chair et en cuisses!
Nice thighs...
Belles cuisses!