English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Think about what i said

Think about what i said traduction Français

254 traduction parallèle
Listen to me, Gino. Don't think about what I said to you any more...
Oublie ce que je viens de te dire.
Judah, tell me, did you think about what I said?
Juda, dis-moi, as-tu pensé à notre conversation?
You think about what I said.
Pense à ce que je t'ai dit.
Think about what I said.
Réfléchis à ce que je t'ai dit.
Think about what I said. I will.
Habille-toi ou Matt te remettra sur la diligence.
And think about what I said but remember my time is short.
Réflechis à ce que je t'ai dit. N'oublie pas que mon temps est compté.
You have one night to think about what I said.
Tu as jusqu'à demain matin pour payer.
You think about what I said.
Toi... réfléchis bien.
Think about what I said.
Pensez à ce que je viens de dire.
You think about what I said?
T'as pensé à ce que je t'ai dit?
- Better think about what I said.
- Pense à ce que je t'ai dit.
Think about what I said, Chad.
Pense à ce que je t'ai dit.
Ray, think about what I said.
Penses-y.
Think about what I said.
Pense à ce que je t'ai dit.
- Did you think about what I said?
- Tu as réfléchi?
Well, think about what I said.
Réfléchissez! - A quoi?
- On one condition, think about what I just said.
- A une condition, pensez à ce que j'ai dit.
I resent what you said about your brain. I think it's beautiful.
De plus, je n'aime pas ce que vous dites sur votre cerveau.
I think it was awful funny what Miss Lu said about the spirits being all around you.
C'était très drôle ce que disait Mlle Lu... sur les esprits autour de vous.
I think i  s silly, but Francie said Papa's always talking about what nice hands you got.
Je trouve ça idiot. Mais papa parle toujours de tes belles mains.
I have thought a great deal about what you said at our last meeting and I have tried to think what Henry's wishes would be.
J'ai beaucoup réfléchi à votre offre et me suis demandé ce qu'aurait voulu Henry.
Oh, 76, what I think about you has to be said in the dark.
Ce que je pense de vous doit être dit dans le noir.
What would you think if I said that I knew nothing about Siam?
Et si je disais que j'ignore tout du Siam?
J Dussel, what he said about Mouschi about somebody eating him all I could think is I wanted to hit him.
Ce Dussel... ce qu'il a dit de Moushi qu'on aurait mangé! Je voulais taper dessus.
Mr. Hardesty, from the different cases, and what you've said about your family I think you've led a very interesting life.
M. Hardesty, avec toutes ces missions et votre famille, vous avez vécu une vie très intéressante.
You never said anything about yourself, so what was I to think?
Vous ne disiez rien. Alors forcément...
Ah, you think about. Hear what i said?
Pensez-y.
I've been thinking about what you said, and I think you're right.
J'ai réfléchi à ce que tu as dit et tu as raison.
I think about what your father Said to me before our marriage.
J'ai réflechi à ce que m'a dit ton père avant notre mariage.
I didn't believe what Tyler said about this island. - I'm beginning to think he was right.
Je n'ai pas cru ce que Tyler disait au sujet de cette île, mais j'ai eu tort.
I'll think about what your friend Kibner said.
Je vais réfléchir à ce qu'a dit ton ami Kibner.
Think hard about what I said.
Réfléchis bien à ce que je t'ai dit.
YOU KNOW WHAT? I ALWAYS THINK ABOUT WHAT KATE SAID, WHEN I PROPOSED TO HER.
Une espèce d'oiseau porte mon nom.
I don't know what you think this is all about, but I just came here because Sam said you were a nice guy and you were down in the dumps.
Je ne sais pas ce que vous croyez, je suis venue parce que Sam m'a dit que vous étiez un type bien un peu déprimé.
Benett, I'll think about what you said.
Je prends note de ce que vous m'avez dit.
Think about what I've said, darling.
Réfléchissez. Allez.
Think about what I just said.
Réfléchissez à ce que j'ai dit.
Do you think that I forgot what you two said about her?
Pensez-vous que j'aie oublié ce que vous avez dit à son sujet?
You don't think I know what David said about me... when I left the car?
Excuse-moi. Je sais ce que David pense de moi.
In fact, when the state boys called me... about a J. Edgar coming up, I think I said, "So what?"
En fait, quand ces gars de l'État m'on appelé... concernant l'arrivée d'un J. Edgar, je crois avoir dit, "Et alors?".
What you said was wrong. I got opinions about you. I think you're an asshole- l think you are.
Ce que tu as dit ce matin, c'est faux. J'ai mon opinion sur toi, tu es un trouduc. Le trouduc, c'est vous.
So I pulled it out of the garbage can. I said,''What do you think about this?
Je les ai sortis de la poubelle et lui ai demandé ce qu'elle en pensait,
Oh, you think because of what I said about the manure?
Tu crois que c'est à cause du crottin?
Watch the recording, think about what I've said because the Order won't wait much longer.
Regardez l'enregistrement. Réfléchissez à ce que je vous ai dit. L'Ordre n'attendra pas plus longtemps.
I've been thinking about what you said the other day and, you know, I think you were right.
J'ai réfléchi à ce que vous disiez l'autre jour et je pense que vous aviez raison.
Captain, I suggest we adjourn to allow us all time to think about what's been said.
Capitaine, ajournons la séance pour nous laisser le temps de réfléchir à ce qui a été dit.
"What about oysters?" I said, "Well, I don't think so."
" - Et les huîtres?
I didn't mean, uh, what I said about you and Peter. I think you two are gonna make a really terrific couple, and, uh, I'm really glad that you won't be alone anymore.
Je ne pensais pas ce que j'ai dit sur Peter et vous.
Do you think he heard what I said about squashing him?
Tu crois qu'elle a entendu que je voulais l'écraser?
But I think you're missing the opportunity here... to counterattack what's being said about you by these militia nuts... and these opportunistic politicians- -
Mais je crois que vous passez à côté de l'occasion de réagir à ce qui a été dit sur vous par ces militants de droite et tous ces politiciens opportunistes...
That should give you time to think about what I've said. Dismissed.
Cela devrait vous donner le temps de réfléchir à ce que je vous ai dit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]