This is amazing traduction Français
2,038 traduction parallèle
I just need to go say hello to some people who just walked in. You know what, Louie, this is amazing.
C'est incroyable, vous savez.
- This is amazing!
- Excellent!
- Dr. Krieger, this is amazing.
ENTRÉE INTERDITE! ( blâmez le boulot, pas moi )
This is amazing.
C'est incroyable.
I knew Wilfred was special, but this is amazing.
Je savais que Wilfred était spécial, mais là, c'est incroyable.
Elena, this is amazing!
Elena, c'est incroyable!
Naomi, this is amazing.
Naomi, c'est grandiose.
Oh, my God, this is amazing!
Oh mon Dieu, c'est génial!
This is amazing.
C'est génial.
Wow, this is amazing.
C'est génial!
Paige, this is amazing.
Paige, c'est fabuleux.
Wow, this is amazing.
Wow, c'est surprenant.
But this is amazing.
Mais c'est géant. Donc on se lance?
Oh, my God, this is amazing.
Mon Dieu, c'est énorme.
This is amazing. So it's like if I just had, like, a little tank top on and jeans, and I wanted my... my jewelry
Alors c'est comme si j'avais juste, un petit haut sur moi et un jean, et je voulais mes... mes bijoux
I gotta say, this is amazing, taking on a project like a licensing deal.
- Je trouve ça génial. Se lancer dans un contrat de licence.
This is amazing.
C'est étonnant.
Come on, man. This is amazing.
Allez, c'est génial.
- This is amazing.
C'est génial.
Everybody, this is amazing. Okay?
C'est génial.
- This is amazing, babe.
- C'est incroyable, bébé.
Oh, my God! This is amazing!
Oh mon dieu, c'est dingue!
This software is pretty amazing, actually.
Ce logiciel est vraiment génial.
This magic is amazing!
Ce tour est excellent.
I love her! This party is gonna be amazing!
Je l'adore, sa fête va tout déchirer!
This is such an amazing city!
- Je suis le prof de maths.
- This place is amazing.
- C'est super ici.
Because this, whether you think so or not, is amazing, Mary.
Car quoi que tu en penses, c'est génial.
And this place, this amazing, life-extending apartment - - How is that working for you, Charles?
Cet endroit est fabuleux, ce confortable appartement, ça vous convient, Charles?
Devon, this house is amazing.
Devon, cette maison est superbe.
This tape is amazing.
Cette cassette est géniale.
Wow, this place is amazing. Thanks.
- Cet endroit est génial.
How... how amazing is this?
Comment c'est étonnant! ?
This ring is pretty amazing.
La bague est trop belle.
This is--it's an amazing opportunity, babe.
C'est une super occasion.
This is going to be an amazing year.
Ça va être une année incroyable.
Pictures, line... Vanessa and I are meeting with Udi today, and he is the chief designer and creative director of love and pride, which is this amazing online jewelry store.
Vanessa et moi rencontrons Udi aujourd'hui, et c'est le chef designer et directeur créatif de Love and Pride, qui est cette superbe boutique de bijoux en ligne.
This is... amazing.
C'est... extraordinaire.
Really, this show is absolutely amazing, and that is all thanks to you.
Vraiment, ce spectacle est absolument incroyable, et c'est grâce à toi.
- This homework assignment is amazing.
Ce devoir est incroyable.
This place is amazing.
Cet endroit est incroyable.
This costume is amazing- - crushed velvet suit, period glasses, period teeth--teeth!
Ce costume est génial. Velours brossé, lunettes d'époque, dents...
I called city hall, and how is this for amazing?
J'ai appelé la mairie, et coup de bol...
Joining us now on this SJK special edition is Patrick Jane, a consultant with the CBI, who has his own amazing story of terrible tragedy and cold revenge.
Nous accueillons maintenant pour cette Édition spéciale sur SJK, Patrick Jane, un consultant du CBI, qui a sa propre histoire étonnante de terrible tragédie et de vengeance froide.
This place is amazing.
Cet endroit est génial.
- It's amazing. - Okay, that is why I don't... I don't want to wear this.
Voilà pourquoi je veux pas la porter.
This place is amazing.
Cet endroit est sublime.
Okay, now is this the most amazing grilled-cheese sandwich ever made?
Est-ce que c'est le toast au fromage ultime?
This is the most amazing grilled-cheese sandwich ever made, okay?
C'est le toast ultime.
I'm just saying, you're- - you're gonna be an amazing mother, all right? But this kid, you know, is not gonna have a dad, so it already is gonna have enough soft, all right?
Je ne doute pas que tu feras une maman formidable, mais comme cet enfant ne va pas avoir de père, il aura de la douceur en quantité suffisante, non?
I mean, I knew you were capable of amazing things, but this is just- -
Je veux dire, je savais que étais capable de choses étonnantes, mais ça c'est juste- -
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is important 545
this is it 3373
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this isn't you 235
this is me 479
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is important 545
this is it 3373
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is good 1083
this isn't 241
this is serious 534
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is all my fault 379
this is megan 17
this isn't going to work 72
this is good 1083
this isn't 241
this is serious 534
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is all my fault 379
this is megan 17