English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Tingling

Tingling traduction Français

395 traduction parallèle
Sort of a tingling sensation.
Ça me picote.
There was a tingling at the nape of my neck as though the air had turned cool.
Un frisson dans la nuque, comme un courant d'air froid.
Remember I told you some nights I had a tingling sansation?
J'ai ressenti une étrange sensation au lac...
My blood is tingling with ardor.
Mon sang bouillonne.
These unfortunate, sensitive people... will at times feel a strange, tingling sensation.
Ces malheureux vont par moment sentir un étrange frisson.
At any time you are conscious of a tingling sensation... you may obtain immediate relief by screaming.
Dés que vous ressentirez une sensation de frisson, vous serez immédiatement soulagés en criant.
Thank you. $ 1 to set the blood tingling through your veins.
Merci. 1 $ pour sentir le sang bouillonner dans vos veines.
News to set your little ears a-tingling.
Vos oreilles vont tinter.
I have the strangest tingling sensation in my... my toes.
J'ai une étrange... sensation de picotement dans les... dans les orteils.
- My arms are tingling.
Je sens des picotements dans mes bras.
Led by a section of the Durham Queen's Scouts detachments of Christian bodies from all over the country pulse with ear-tingling music and breathless precision into an unequalled expression of national solidarity.
Précédés par les scouts de la Reine des régiments de chrétiens de tout le pays mus par une musique fulgurante, et une précision extraordinaire défilent dans un élan de solidarité nationale.
I am tingling all over.
- J'ai des fourmis partout.
Now they're tingling up a real storm.
- Et ce pressentiment, je l'ai maintenant. - Mlle Finley!
I feel some tingling
Je sens ces picôtements...
I felt a funny tingling all over.
un picotement me parcourait.
"the tingling fresh coffee " which brings you exciting new cholera, mange, sapportia
" Le café frais qui picote qui vous donne agréablement le choléra, la gale,
Ladies, hold your tits still and no tingling of earrings.
Mesdames, silence.
I'm tingling all over.
J'ai plein de picotements.
Tingling all over.
Plein de picotements.
Just this aching kind of tingling.
Il n'y a que de légers...
It was at the base of my skull, and then there was a tingling sensation in my arms and my legs... and then everything just went numb.
C'était à la base du crâne... puis j'ai senti un picotement dans mes bras et mes jambes... et tout s'est engourdi.
It's like you get this tingling feeling along your back, and this funny feeling starts creeping up your toes.
C'est comme des fourmis le long du dos, et jusque dans les doigts de pied.
- Yeah. My lips are tingling.
- J'ai les lèvres qui picotent.
There is a tingling in the spine, a catch in the voice a faint sensation, as if a distant memory of falling from a great height.
Elle donne des frissons, noue la gorge... et semble évoquer un souvenir lointain... l'écho d'une chute vertigineuse.
It's a sort of yawning, tingling sensation in my... my...
Qu'est-ce que c'est? Comme une impression de creux, de picotement dans mon... dans mon...
So, a yawning, tingling sensation in my stomach.
Donc une impression de creux et de picotement dans mon estomac.
My teeth are tingling.
Je claque des dents.
Are your nostrils aquiver and tingling as well as that delicate, lushious, ambrosial smell?
Vos narines frémissent-elles aussi À cette odeur délicate et succulente d'ambroisie?
My head is tingling.
Ma tête vibre.
I'm still tingling from last night.
Je vibre encore depuis hier soir.
I found it tingling and delightful.
Ça picote. C'est trés plaisant.
You're positively tingling.
Tu trembles d'excitation.
I'm tingling all over my body.
Des picotements me parcourent le corps.
It kinda gives me a tingling feeling.
J'ai comme une sensation de picotements.
I'm so excited, all six of my nipples are tingling'!
Je suis tellement excité, mes six tétons me chatouillent...
My whiskers are tingling.
J'ai la moustache qui pique.
A tingling.
Un picotement.
A strange tingling.
Un étrange fourmillement.
When I talk to you, I get a tingling sensation in my toes and in my stomach.
Quand je vous parle ça me fait des choses dans l'estomac.
My skin's tingling.
Ça me pique.
There may be static. You'll feel some tingling, but don't worry.
Un petit picotement peut-être, dû à une accumulation statique.
It's tingling.
Ça chatouille.
I'm getting a tingling in the lobes.
J'ai des fourmis dans les oreilles.
Tingling at the sight of you.
Ils frissonnent à votre vue.
It was warm, and there was this amazing tingling sensation that...
C'était chaud, et il y avait cette sensation de picotement qui...
I can feel his body tingling!
Ses genoux font des castagnettes!
My nipples, they feel like, kind of, tingling.
Mes mamelons, ils sont... Ils me chatouillent.
- Tingling like sore or like itchy?
- Ils te font mal ou te grattent?
- His nipples are tingling.
- Ses mamelons le chatouillent.
"The patient says her arm is weak and tingling".
"La patiente dit que son bras est faible et tremblant".
My psyche's absolutely tingling.
Vous sentez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]