English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / To what do i owe this honor

To what do i owe this honor traduction Français

37 traduction parallèle
Ah, my good Lord Craigmore, bastard son of Leon Ravenhelm, to what do I owe this honor?
Mon bon Lord Craigmore, fils bâtard de Leon Ravenhelm, à quoi dois-je cet honneur?
To what do I owe this honor?
Á quoi dois-je l'honneur de votre visite?
To what do I owe this honor?
Que me vaut cet honneur?
So, to what do I owe this honor?
Que me vaut l'honneur?
- To what do I owe this honor?
- En quel honneur?
- To what do I owe this honor?
- Pourquoi cet honneur?
And to what do I owe this honor?
Que me vaut cet honneur?
To what do I owe this honor?
A quoi je dois cet honneur?
To what do I owe this honor?
Qu'est-ce qui me vaut cet honneur? C'est fait.
To what do I owe this honor?
À quoi je dois cet honneur?
To what do I owe this honor, officers?
Que me vaut cet honneur, officiers?
To what do I owe this honor?
À quoi dois-je cet honneur?
To what do I owe this honor?
A qui dois-je l'honneur?
To what do I owe this honor, Captain Ever-so-busy Choi?
Que me vaut cet honneur, M. le capitaine "droit dans mes bottes"?
To what do I owe this honor?
Qu'est qui me vaut cet honneur?
Sergeant, to what do I owe this honor?
Sergent! Que me vaut cet honneur?
Hey. To what do I owe this honor?
Qu'est-ce qui me vaut cet honneur?
- To what do I owe this honor?
- Que me vaut cet honneur?
So, to what do I owe this honor?
Que me vaut cet honneur?
To what do I owe this honor?
Que me vaut le plaisir?
- So, to what do I owe this honor?
- Alors, que me vaut l'honneur?
To what do I owe the honor of this visit, Mr. Ziegfeld?
Que me vaut l'honneur de votre visite M.Ziegfeld?
To what do I owe this honor?
- Pourquoi cette visite?
To what do I owe the honor of this visit?
À quoi dois-je cette visite?
I accept your apologies, but what do I owe the honor of this visit to?
Je vous excuse, mais... à quoi dois-je l'honneur?
To what do I owe the honor of this late visit?
Que me vaut l'honneur de cette visite?
To what do I owe this honor, sir?
À qui dois-je cet honneur?
Oh, Mrs. Flintstone. To what do I owe the honor of this break-in?
À quoi dois-je l'honneur de cette effraction?
Mr. President, to what do I owe the honor of this call?
M. le Président, que me vaut l'honneur de cet appel?
To what do I owe this great honor, David Wallace?
Que me vaut cet honneur, David Wallace?
To what do I owe this inconceivable honor?
Que me vaut cet honneur?
To what do I owe this honor?
Qu'est-ce qui me vaut cet honneur?
And to what do I owe this great honor?
À quoi dois-je ce grand honneur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]