Top left traduction Français
332 traduction parallèle
Page one, top left-hand corner :
Page un, en haut à gauche :
Top left, above the purple stuff.
Au-dessus des bocaux violets.
ln the top left-hand drawer, sir.
- Dans le tiroir de gauche.
Oh, yes. They're in the top left-hand drawer, aren't they?
Premier tiroir de gauche, n'est-ce pas?
You'll find them in the top left-hand drawer.
Vous les trouverez dans Ie premier tiroir de gauche.
Coming out of the top left. No, no, not that one.
Le grand hêtre avec cette branche morte à gauche.
- Yes, in the top left-hand drawer.
- Dans le premier tiroir de gauche.
After the storm the top of the frozen Yukon was left covered with water.
en route vers leurs caveaux glacés.
First door on the left at the top of the stairs.
Première à gauche en haut de l'escalier.
By the time he got halfway, he thought of something else to do so he went off and left the equator here on top of us.
Arrivé à mi-chemin, il a pensé qu'il avait autre chose à faire, et il est parti en laissant l'équateur au-dessus de nous.
He always left his copy on top so we could set it in the morning.
Vous êtes sûr? Il laissait son article dessus pour qu'on le compose le matin!
You pull out the left top drawer.
Sors le tiroir du haut à gauche.
Top of the stairs and the third door on the left.
En haut des marches, la 3ème porte à gauche.
Why, that barrel had wooden slats... nailed down on the top and the bottom... and there were steel bands all around it... and they left it in the middle of the desert.
On avait cloué des traverses de bois sur les deux côtés du tonneau. Il était cerclé de fer, et on l'avait laissé en plein désert.
- The one on the top to the left.
- Laquelle? - Celle qui est en haut à gauche.
On top of that, we don't have enough rations left for a good-sized family dinner.
Et nous n'avons pas de quoi nourrir une famille nombreuse,
Jim Bender is on top, a jolting left hook -
Bender est dessus. Direct du gauche...
If you step out, he'll be just to your left on top of the ridge.
Si tu sors il sera à ta gauche au sommet de la crête.
After you left, I got a half a dozen calls from top clients saying how glad they were that somebody trustworthy was handling the case.
J'ai reçu des appels de gros clients ravis qu'un homme honnête s'occupe de l'affaire.
I believe I left it up on top.
Je crois l'avoir laissée là-haut.
He left a note on the cliff top... to make it look as though it was suicide.
Le mot était sur la colline, pour faire croire à un suicide. Ce n'en était pas un.
- Top drawer, left.
- Premier tiroir à gauche.
According to the top engineers of this state, it has maybe another six months left.
Les meilleurs ingénieurs de notre Etat disent... qu'elle tiendra le coup six mois.
The government of the United States is at the top of the Washington Monument tipping right and left, ready to fall and break up on the pavement.
Le gouvernement des Etats-Unis... oscille de droite à gauche... prêt à s'effondrer!
The guest room is the door to the left, on the top of the stairs.
La chambre est à l'étage, la porte de gauche.
Right to left, left to right, top to bottom or bottom to top.
De droite à gauche, de gauche à droite, de haut en bas et de bas en haut.
Left to right, top to bottom.
De gauche à droite et de haut en bas.
I just remembered I left the car outside with the top down.
J'ai laissé la voiture dehors avec la capote baissée.
And position the two best marksmen we've got left on top of the mesa.
Placez les deux meilleurs tireurs en haut de la mesa.
I saw Hidalgo trying to pick the lock on the python's cage, and he left a machete on top of it.
Hidalgo essayait de crocheter la serrure de la cage, et il a laissé la machette dessus.
It's the door on the left at the top of the stairs.
Première porte à gauche, au sommet des escaliers.
Your room is the first door on the left at the top of the stairs.
Ta chambre est la première porte à gauche, en haut de l'escalier.
He'd be on top of you before that throwing blade even left your hand.
Avant même de lancer ton poignard, tu seras déjà mort.
So if you're left to act you'll take out all the top brass.
- Vous allez donc bousiller une flopée d'huiles?
- Top of the stairs. First door on the left.
- En haut, première porte à gauche.
I left it here. On top of your brassiere, The one you're wearing now.
Je l'avais posé sur le soutien-gorge que tu portes à présent.
He was on top of me. Then I understood everything and all my strength left me. Then I understood everything and all my strength left me.
Il était sur moi et j'ai compris que mes forces m'avaient quittée.
You would join any movement, of the right or left just to scrape your way to the top!
La jeunesse hitlérienne, le Sokol... Tu as été enfant de chœur. L'important, c'était de monter.
Top drawer, left side.
Dans le tiroir du haut.
Listen... after the personal details, we'll do from right to left... and from top to bottom and then everything in between.
Écoutez... Après les renseignements personnels, inspectez de chaque côté, et fouillez la maison de fond en comble.
Top of that, you're left-handed.
En plus, tu es gaucher!
And the claret is on top of the sideboard, to the left.
Et le bordeaux est sur le buffet, sur la gauche.
First on the left, top of the stairs.
- Première porte à gauche.
I left the receipt in the top drawer in your underwear :
J'ai laissé le reçu dans le tiroir du haut, dans tes sous-vêtements.
Top floor, first room on the left.
Dernier étage, première chambre à gauche.
Your room is at the top of the stairs and on to the left. Oh, I see!
Votre chambre est à l'étage, sur la gauche.
First door on your left at the top of the landing.
Première porte en haut, à gauche.
Top button on the left.
- Bouton du haut à gauche.
I left y'all some Tootsie Rolls in the top drawer in the bedroom!
Je vous ai laissé des chocolats dans le tiroir de la chambre!
This puts Witkam at the top of the league, above'De Havert,'above'Strauss...'with just one race left in this season, Gerrit Witkamp will be the next world champion.
Avec les points de cette course, Witkamp est en tête de liste pour le championnat du monde, devant De Havert, devant Strauss. Seul un Grand Prix reste à courir, on sait qu'il sera le prochain champion du monde, notre Gerrit Witkamp.
The top, the bottom The left, the right The front, the back
En haut, en bas, à droite, à gauche, devant, derrière, je coupe partout!
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left turn 39
left arm 20
left here 19
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left turn 39
left arm 20
left here 19