Tosser traduction Français
154 traduction parallèle
Tosser.
Espèce de branleur.
- You fucking tosser.
Fous le camp!
What magazines you been readin', yeh tosser?
Tu lis des magazines de branleurs, ou quoi?
"I'm Derek fuckin'Scully and I'm not a tosser!" Isn't that it?
"Je suis Derek Scully, et je suis pas un branleur!" Non?
A tosser drag queen?
Un foutu... travelo?
You fucking tosser!
Putain de branleur!
Hey, you tosser, it's not me who's gay.
Eh les minables, je suis pas le seul pédé!
- No, I'm calling you a tosser.
- Non, je te traite de branleur.
I'm not getting some tosser in.
Ce n'est pas dans mon intérêt d'employer des glandeurs sur lesquels je n'aurais aucun contrôle.
- I'm not a fucking tosser.
- Je ne suis pas un foutu glandeur! - Je ne parle pas de toi.
- Don't call me a tosser.
Je ne parlais pas de toi, Stuart.
I think you are a tosser.
Je crois que tu es un désastre.
- Gazza, you tosser!
- Gazza, pauvre tâche!
"He's too fat, he's too old, and he's a pigeon-chested little tosser."
"Il est trop gros, il est trop vieux, et l'autre petit con qui bombe le torse."
Women only, you tosser!
Réservé aux femmes, glandu!
Um, I could fail miserably and look like a complete tosser
D'échouer lamentablement et de me ridiculiser.
Back there all I wanted to do was lay one on that limp wristed tosser.
J'avais envie de lui aplatir la gueule. Homos de merde.
- And Serb. - Tosser.
- Une puanteur.
Might be, could be, but definitely is a tosser.
Peut-être, mais c'est surtout un minable.
Basic tosser-turner.
Insomniaque de base.
So, I told her straight, "You ignorant tosser. is that all you think women's prisons are about?"
alors je lui ai dit,'il faut être d'une ignorance grasse pour croire... que les prisons de femmes sont des lieux de débauche. "
I assume she's the grenade tosser.
La lanceuse de grenade, je parie?
Tosser!
Le branleur.
You'll be hearing from me, tosser.
T'auras de mes nouvelles, merdeux.
Come on, tosser.
Allez, imbécile.
- Hang on a minute, hang on! - Fucking tosser!
Une minute!
Tosser!
Crétin!
An immature little tosser.
T'es un petit con immature.
Nice work, Spoon, you tosser.
- Bravo, Spoon.
No chance, tosser.
- Faut bander pour ça, pauvre con.
What are you doing? - He's a tosser.
- C'est un connard.
No, you think I'm another stupid tosser you can wind up.
Non, vous me prenez pour un imbécile.
Just'cause you let some useless tosser blow his beans up your muff!
On s'en fout qu'un branleur t'ait défoncé la chatte. Bien joué!
I'm not some tosser trying to impress you. I'm serious.
Je ne suis pas un baratineur cherchant à t'impressionner.
Back, you tosser!
Va à l'arrière!
Tosser.
Crétin.
Just because you order extra-hot at Flaming Tandoori does not make you anything other than a sanctimonious, toffee-nosed, lily-assed tosser.
Ce n'est pas parce que tu commandes des plats super épicés que ça fait de toi autre chose qu'un petit con donneur de leçons qui tortille du croupion.
A bit of a tosser. Not my sort of person but absolutely took him to the next level.
Un branleur, je suis pas fan mais il l'a sacrément boosté.
He's always known what a tosser you think he is.
Il a toujours sû que tu le prennais pour un loser.
A cheat, a broad tosser and a clip.
Un menteur, un tricheur, un malhonnête.
You're just a tosser.
Un petit branleur.
I'll tell you. 'Cause the chairman is a tosser.
Parce que le président est un connard.
The manager knows and says nothing. Which makes him a bigger tosser.
Et le manager ne moufte pas, il est encore plus con.
Tosser!
Connard.
Tosser.
Branleur.
Did you still think I'm a stupid tosser.
Tu penses toujours que je suis un branleur stupide?
- Fuck off, tosser. - No, I'm waiting for this bird.
J'attends une nana.
- I'm not a tosser!
- Je ne suis pas un glandeur!
Tosser!
Quel connard!
- He ain't a tosser.
- Mais non. - T'es pas à l'école?
You skimmed the black, you tosser!
Tu as touché la noire, branleur!