English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Tramp

Tramp traduction Français

1,395 traduction parallèle
She hit me. That little tramp hit me.
Cette petite traînée m'a frappée.
Well, some things shouldn't be put off, Hutchinson. Like you getting reunited with that tramp girlfriend of yours.
Certaines choses ne peuvent pas attendre, comme votre réunion avec votre traînée de petite amie.
Tramp.
Clocharde.
I knew Bouvier on the tramp.
- Je l'ai connu sur le trimard, Bouvier.
So you wanna be a boxer, wanna be the champ... there's a golden boy inside you, not a punchy tramp... if you listen and you learn, there's an honor you can earn... when you see the crown, you're a king, not a clown.
Comme ça tu veux être boxeur, tu veux être le champion? T'es de l'or en barre, pas un champion raté Si t'apprends bien, y a un honneur que tu peux gagner et défendre
Get this tramp's bag. I want her out of here right now.
Fous-moi cette traînée dehors.
But Gorky used to be a tramp.
Celui-Ià, du moins, le fait pour les gueux.
That's why the lady is a tramp
C'est pourquoi on ne me fréquente pas!
Even when you play a tramp, you're in top hat and tails.
En clochard, mais toujours en habit.
Get lost, you tramp.
Dégage, connard!
The artist as the tramp, and the tramp as the artists.
Connard d'artiste! Artiste à la con!
Hey, got any downers? My baby. You little tramp!
Vous n'avez pas un calmant?
The dwarves, they heard the tramp of doom.
Les nains entendirent Le pas pesant du destin
I mean, if you didn't have that ranch, if you were a saddle tramp... you would revert to the savage that's buried deep inside you.
Si nous n'aviez pas ce ranch, si vous étiez un clochard de la selle... vous retrouveriez le sauvage qui existe profondément en vous.
She was nothing but a tramp.
C'était une coureuse.
Tramp! Bitch!
Espèce de salope!
And the tramp, do you remember him?
Et le clochard? Vous vous en souvenez?
He treated me like a tramp.
Comme une vagabonde, il m'a traitée.
- You want me to look like a tramp?
Tu veux que j'aie l'air d'un pouilleux?
# Tramp, tramp # #
Coureuse, coureuse
A tramp?
Un vagabond?
Tramp!
Garce!
I don't blame you. You're a tramp.
Parce que vous êtes une traînée.
Well, would you rather end up at the Salvation Army, or under a bridge like an old tramp?
Bon, si tu préfères finir tes jours à l'Armée du salut, dis-le, ou alors sous les ponts, comme un vieux clochard.
I see, a con artist and a tramp
Un escroc et une pute, je vois.
That little tramp becoming your coach and private cheerleader, Frank?
Cette petite garce est ton entraîneur et ta petite majorette, Frank?
I'd say she Was a tramp.
Je dirais que c'est une traînée.
... the werewolf killer of the "virgin tramp" continued today as police of a dozen cities in California join the desperate manhunt.
... l'assassin de la Vierge Dévergondée, pendant que la chasse à l'homme se poursuit en Californie.
I keep reading about your brother, the policeman, Des, in the newspapers about this "virgin tramp" business.
Les journaux parlent de ton frère policier pour l'histoire de la Vierge Dévergondée.
- Tramp. That's it.
- Dévergondée.
The owner of thatjoint himself used to be a tramp.
Le tenancier de ce bauge est un ancien miséreux.
That little tramp niece of KrystlE's.
La nièce de Krystle, cette petite coureuse.
That little tramp told you that lie?
Cette garce t'a dit ce mensonge?
If My son's wife is still asleep, Will you go upstairs and have one of thE servants wake her up? tell them to drag that little tramp out of bed.
Si la femme de mon fils dort encore, montez dire aux servants de la réveiller ou de traîner cette garce dehors.
she Was a cheap little tramp.
Juste une petite garce.
A Million-dollar tramp?
Une pute d'un million de dollars?
The police were satisfied that it was the work of a madman or a tramp and so was I, since the only possible suspect... the husband, had a cast-iron alibi... which had been established by a woman-hiker
La police pensa à un crime de maniaque ou de rôdeur... et moi aussi, vu que le seul suspect... le mari... avait un alibi en bronze... renforcé... par une auto-stoppeuse... qui avait découvert le corps, un peu avant.
The tramp wanted to break my foot.
Ah! Elle a voulu me péter le pied, la salope.
Tramp.
Trainée.
He dressed up as a woman, hid in a haystack, crawled on his belly under barbed wire, swam a couple of rivers and stowed away on a tramp steamer to get here.
Il s'est déguisé en femme, s'est caché dans une meule de foin, il a rampé sous des barbelés, il a traversé des rivières à la nage pour venir ici.
- The black-haired tramp!
- La salope aux cheveux noirs!
- You tramp... working for a killer.
Qui êtes-vous? Espèce de garce! Vous travaillez toujours pour cet assassin?
Let go of me, you old tramp!
J'ai pensé à rien de mal! - Mais tu vas me lâcher, vieille pute!
And your favourite movie is "Lady And The Tramp".
Ton film préféré est "La Belle et le Clochard".
She's a tramp.
Ma femme est une coureuse.
How many times have I, poor tramp, walked past and thought... There'll come a day when that castle will be mine!
Moi le pauvre vagabond, combien de fois cette idée a traversé ma pensée... qu'un jour ce château serait à moi!
A tramp and a thief.
Un vagabond et un voleur!
Kneel down, you tramp.
À genoux!
The family of those kids and that Lovelass, poor old bugger, got out of the nick, spent 6 months on the dole, became a tramp and was finally knocked flat by a bus.
La famille des enfants. C'est fou. Et ce Lovelass est sorti de prison.
If that little tramp is in the show, you open without me.
Oui? Jinks m'a dit que vous vouliez me voir.
His tramp ditched him.
- Sa pute l'a plaqué!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]