English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Triangle

Triangle traduction Français

1,442 traduction parallèle
It wasn't until I was older... that I realized that the arrowhead... was just some compressed shale... mixed with zinc pyrite that had fractured... into an isosceletic triangulate.
J'ai su après que c'était de l'argile et du zinc formant un triangle.
Here, you see this pattern?
Vous voyez ce triangle?
You're gonna stand there, owning a fireworks stand and say you have no whistling bungholes spleen splitters, whisker biscuits, hookey lighters, Hüsker Düs and don'ts.
Tu veux dire que tu tiens un magasin de pétards... et tu n'as pas un seul... "nid de frelons", "soleil-triangle", "mitraillette"...
THE MARY CELESTE REMAINS ONE OF THE MOST BAFFLING AND MYSTERIOUS CASES IN THE HISTORY OF THE REGION KNOWN AS THE BERMUDA TRIANGLE.
Cela demeure l'un des mystères les plus déroutants de l'histoire de la région du triangle des Bermudes.
YOU'RE TALKING ABOUT THAT TRIANGLE THEORY?
A propos de votre théorie sur le triangle?
JULIE, GET EVERYTHING YOU CAN ON THE BERMUDA TRIANGLE AND A PASSENGER SHIP CALLED THE CORONA QUEEN. RANDALL, GET A FIELD PACKAGE TOGETHER.
lnforme-toi sur le triangle des Bermudes et sur le Corona Queen.
AND I KNOW ABOUT YOUR INTEREST IN THE BERMUDA TRIANGLE. WE TALK THE SAME LANGUAGE.
Je connais vos travaux de parapsychologie et votre intérêt pour le triangle des Bermudes.
AND BESIDES, MY INTEREST IN THE TRIANGLE IS- - IT'S PURELY PERSONAL.
D'autre part, mon intérêt pour le triangle des Bermudes est strictement personnel.
SO WHAT DO YOU GUYS THINK ABOUT THIS BERMUDA TRIANGLE STUFF?
Vous pensez quoi du triangle des Bermudes?
SOME PEOPLE SAY THE TRIANGLE IS LIKE A DOOR TO SOMEPLACE ELSE.
- On raconte que le triangle est une porte sur l'Ailleurs.
ABOUT THE SHIPS THAT COME BACK. - YEAH, IT'S ALL HORSESHIT.
Vous savez pour les bateaux qui reviennent du triangle.
A LOT OF MY RESEARCH SHOWS THAT THE TRIANGLE IS SOME SORT OF DOORWAY.
Fields avait raison. Mes travaux montrent
MAYBE IT'S THE PHYSICAL BOUNDARIES OF THE TRIANGLE ITSELF. OH, OKAY.
Ou la frontière matérielle du triangle.
I'm curious about your role in this triangle.
Quel est votre rôle dans ce triangle?
A love triangle.
" Histoire d'un coup de foudre tournant au triangle amoureux,
What you see, in the shape of this triangle there, It's the material world as a whole.
Ce que vous voyez là, sous la forme de ce triangle, c'est le monde matériel dans son ensemble.
This symmetric triangle to the first one, on top of it.
Ce triangle symétrique au premier, superposé à lui.
Their empire, it's there, this triangle below.
Leur empire, c'est là, ce triangle d'en bas.
The upper triangle...
Le triangle d'en haut...
The triangle of at the top represents the energy, in it's pure form.
Le triangle d'en haut représente l'énergie pure.
Yes. Triangle Garden
Oui.
He's emphasizing the love triangle By focusing on the lovers'emotions
Il met en avant le triangle amoureux, et il se concentre sur les émotions des amants.
And I've done the whole love-triangle thing.
Les triangles amoureux, j'ai donné.
The geometry is depressingly familiar.
- C'est le fameux triangle amoureux.
A triangle. The unattainable captain on one side, the charismatic newcomer on the other.
D'un côté il y a l'inaccessible capitaine, et de l'autre le séduisant nouveau venu.
So we made a triangle with our bodies.
On a formé un triangle avec nos corps.
And then Dawn said we were "a cute" triangle.
Après, Dawn a dit que j'étais une "G.O. métrique".
- the triangle and the square and....
- le triangle, le carré, et...
Whatever we were onto was last seen... headed toward the Bermuda Triangle at full throttle.
Ce qu'on tenait fonce droit sur le triangle des Bermudes.
Suppose he discovers the interstellar love triangle and the alien hit squad winging its way to Honeymoon Central?
Suppose qu'il découvre le triangle intersidéral de l'amour, et une escadrille d'extraterrestres fondant sur Lune-de-Miel?
- Well, anyway rumor had it that this little hottie uh, got caught up in some kind of love triangle with the lead actor and the clapper / loader.
- Enfin, il paraît que cette belle petite s'est retrouvée prise au piège entre l'acteur principal et le claquiste.
India's a major transit point for the golden triangle.
L'Inde est une zone de transit du Triangle d'or.
- Make a perfect triangle. - Yes, sir.
Un triangle parfait.
I mean, hour after hour, rack after rack, his shots just went in.
Heure après heure, triangle après triangle, il empochait les boules.
Charles, get the rack.
Charles, le triangle.
Which of these are similar triangles?
Quel triangle est équilatéral?
We form the three corners of a triangle.
On forme les trois angles du triangle.
- A similar triangle?
- Un triangle équilatéral?
Okay, make me an isosceles.
Fais-moi un triangle isocèle.
- Donnagon : There is a Bermuda Triangle of sorts off the coast of Madagascar.
Il y a une sorte de Triangle des Bermudes au large de Madagascar.
I picture a blue triangle, and that's me.
Je visualise un triangle bleu, et c'est moi.
I put all the other stuff outside the triangle in a red fileid.
Je mets toutes les autres choses hors du triangle dans une zone rouge.
For starters, let's get rid of that little meditation. The blue triangle.
Pour commencer, débarrassons-nous de cette méditation, le triangle bleu.
Now make an isosceles triangle!
Fais un triangle isocèle!
Isosceles triangle!
Un triangle isocèle!
I said a triangle Oh yeah?
J'ai dit un triangle Oh oui?
The plot accented a love triangle between Joan's plucky hoofer who wins the hearts of Broadway producer Clark Gable and wealthy playboy Franchot Tone.
"Le tourbillon de la danse" L'histoire était un triangle amoureux entre Joan, une danseuse audacieuse qui gagne le cœur d'un producteur de Broadway, Clark Gable et le riche playboy Franchot Tone.
THEN YOU'VE HEARD STORIES ABOUT THE TRIANGLE,
- Toujours.
- TO WHERE?
- que le triangle est une porte.
Triangle.
Un magazine?
Coat rack?
Un triangle... un portemanteau?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]