Tried traduction Français
56,136 traduction parallèle
Or stick your fingers in my ears so that I can get some freakin'sleep'cause I've tried literally everything.
Ou mettez vos doigts dans mes oreilles pour que je puisse dormir parce que j'ai littéralement tout tenté.
I even tried sticking little tweezers in that slot in the side, but it won't open.
J'ai essayé de glisser une petite pince à épiler dans ce trou sur le côté, mais ça ne s'ouvre pas.
Um, guess she tried to get a hold of you...
Je crois qu'elle a essayé de te prévenir...
Look, we've tried this a million times.
On a essayé ça des millions de fois.
Paige tried to get me to say it but I didn't wanna say it to her.
Paige a tenté de me le faire dire mais je ne voulais pas le lui dire à elle.
Yeah, no, I, I tried to get a picture of what she was doing who she was talking to.
J'ai essayé d'avoir un aperçu de ce qu'elle faisait, à qui elle parlait.
She killed Charlotte and she tried to kill Hanna.
Elle a tué Charlotte et elle a essayé de tuer Hanna.
Then I tried to cover it up.
Et ensuite j'ai essayé de le dissimuler.
We tried to stop him, but if a patient insists, if it's within their power, we have to let'em go.
On a tenté de le retenir, mais si un patient insiste, c'est son droit, et on a dû le laisser partir.
He shouldn't have tried me.
Il aurait pas dû me tester.
I'm some whore you knocked up and then left and tried to ignore.
Je suis la nana que tu ignores après l'avoir mise en cloque.
- He tried to tell me.
- Il a essayé de me prévenir.
Um, I already tried Liv and Major.
J'ai déjà essayé Liv et Major.
But we've tried everything else.
Mais on a tout essayé avant.
- I tried.
- J'ai essayé.
It's just been so frustrating to me because I went to so many different doctors for help, and I tried so many different medications to help me with my asthma and nothing helped, and I was stuck on the couch for the last 10 months unable to breathe,
Ça a été si frustrant pour moi, parce que je suis allée voir tant de docteurs pour m'aider et j'ai essayé tant de médicaments pour mon asthme et rien n'a marché.
I tried to talk them all into coming back another day.
Je leur ai suggéré de repasser. Six sont partis.
We tried calling her, but no answer.
On a essayé de l'appeler, mais aucune réponse.
Was it also a misunderstanding when you tried to escape the moment you got into this prison? Hmm?
C'était aussi un malentendu quand tu as tenté de t'évader dès ton arrivée dans cette prison?
But you, you tried to escape the very first week.
Mais toi, tu tentes de t'évader dès la première semaine.
- No. Tried to convince me to go with him, just the two of us.
Il a essayé de me convaincre de venir avec lui, que nous deux.
You tried to rape me!
Tu as essayé de me violer!
When he saw she wasn't there, he got scared, tried to leave, so I knocked him out.
Quand il a vu qu'elle n'était pas là, il a eu peur, il a essayé de s'enfuir, Donc je l'ai assommé.
I tried to be okay with it, but...
J'ai essayé d'accepter, mais...
She tried to remember the way home, but the woods looked so different now.
Et parfois, Mabel entendait de drôles de bruissements dans les feuilles.
And I've tried everything.
Pourtant, j'ai tout essayé.
They tried calling you, but said your phone was off.
L'école a essayé de vous joindre.
I tried it once.
Si. Une fois.
I can't look my son in the eye and tell him that I let his father die when I could've tried to save him.
Je ne peux pas regarder mon fils dans les yeux et lui dire que j'ai laissé son père mourir quand j'aurais pu essayer de le sauver.
I've tried everyone.
J'ai tout essayé.
It... Falls. I tried to reach it.
Elle est tombée.
Trust me, I have tried.
J'ai essayé.
Aldertree threatened to de-rune me if I tried to find Jace.
Aldertree a menacé de m'enlever mes runes.
I tried tracking him with the glove, but...
J'ai essayé de le pister avec son gant, mais...
I was wondering... my powers stopped working when I tried to use them against him.
Je me demandais... mes pouvoirs ont arrêtés de fonctionner quand j'ai essayé de les utiliser contre lui.
I... couldn't shut that out if I tried.
Je ne pourrais pas l'ignorer si j'essayais.
They tried to kill me?
Ils ont essayé de me tuer?
Clary, I tried to help Simon.
Clary, j'ai essayé d'aider Simon.
You okay? I tried to stay put.
Tu vas bien?
Dude tried to bludgeon me with this... non-lethal weapon.
Il a voulu m'assommer avec cette... arme non-létale.
We already tried torture.
On a déjà tenté la torture.
We already tried torture.
On a déjà essayé la torture.
You mean that old geezer that... kidnapped you, poisoned your mind, then tried to turn you into a mass murderer.
Ce vieux schnock qui... vous a kidnappé, a empoisonné votre esprit, et ensuite a essayé de faire de vous un meurtrier. Laissez-moi vous dire, Maître Bruce :
Him and his bloody Court of Owls, they tried to use you, they tried to manipulate you.
Lui et sa satané Cour des Hiboux, ils ont essayé de vous utiliser, de vous manipuler. Vous avez dit que c'était un menteur.
But you tried to kill her.
Mais vous avez tenté de la tuer.
They also threatened to kill Tetch if we tried to take him back by force.
Ils ont aussi menacé de tuer Tetch si on utilise la force.
GILZEAN : Now that they have Tetch's blood, they can make the antidote ; and after what we tried to pull, the whole city's gonna be gunning for us.
Maintenant qu'ils ont le sang de Tetch, ils peuvent faire l'antidote, et après ce qu'on a tenté de faire, toute la ville va nous tomber dessus.
I tried to kill you.
J'ai tenté de te tuer.
He's tried to contact her before.
Il a essayé de la contacter avant.
If he had tried anything, the rest of us would have been killed.
S'il tentait quoi que ce soit, on se faisait tuer.
Jace tried to warn us.
Jace a essayé de nous prévenir.