Try one of these traduction Français
185 traduction parallèle
Here, try one of these.
Tenez. Essayez.
Try one of these sandwiches.
Goûte à ces sandwichs.
Here, try one of these.
Tiens, essaye un de ceux-là.
Here, try one of these.
Tiens, essaie-moi ça.
Oh dear. lf you want a good smoke, try one of these.
Si tu veux une bonne cigarette, essaie celle-ci.
Do you want to try one of these too?
Voulez-vous goûter ces cigares?
Try one of these.
Goûtez un de ceux-là.
- Try one of these.
- Essaie ça.
Try one of these.
Essayez ça.
Try one of these, my dear. They're for nausea.
Essayez ceci, c'est contre la nausée.
Please try one of these sweet buns, they're delicious
Goûtez un de ces petits gâteaux, ils sont délicieux.
But try one of these! I got him. I got him!
Je lai, je l'ai!
Try one of these.
Alors essayez ceci.
Try one of these Jamaican cigars.
Essayez un de ces cigares jamaïïcains.
- Try one of these.
- Essayez donc ça.
Try one of these.
Goûte un de ceux-là.
I think I'll just try one of these peppermints.
Je vais essayer un bonbon à la menthe.
Oh, you've got to try one of these. They're absolutely devastating.
Essaie-les, elles sont ravageuses.
I'd like you gentlemen to try one of these.
Tenez, goûtez-moi ça.
Try one of these. Maybe they'll help.
Ça aidera peut-être.
One of these days you oughta try one of these.
Vous devriez essayer ça!
- Would you try one of these, Mr Pierce?
- Voulez-vous un biscuit, M. Pierce?
Gemellus, try one of these morels. Gemellus.
Goûte cette murène.
Here, try one of these.
Goûtez-moi ça.
Oh, try one of these.
Goûtez ça.
You should try one of these.
Tu devrais goûter ça.
Try one of these.
Goûte-les.
Try one of these, ouch.
On essaye ça, aïe.
The only way out is to try one of these doors.
La seule sortie est par une de ces portes.
Try one of these days go visit them. "Good morning, madam, any news on Sandro?"
Essaies un de ces jours de vous rendre visite. "Bonjour, madame, des nouvelles de Sandro"?
- Can I try one of these dresses?
- Puis-je essayer celles-là?
Try one of these pigs in a blanket.
Essayez ces feuilletés à la saucisse.
- Wanna try one of these, Greg?
Vous en voulez une?
Try one of these.
Goûtez donc ça.
Say, now that you've got plenty of time on your hands... I thought you might like to try one of these.
Dis, maintenant que tu as du temps à toi, j'ai pensé que tu aimerais essayer ce passe-temps.
- Try one of these.
Essaye un de ceux-là.
Why don't you try one of these? I think you'll really like them.
Goutez un de ceux-ci, je pense que vous allez les aimer.
Here, try one of these, they're...
Essaie ça.
But why should he be foolish as to try to jeopardize - well, he may have to answer for that one of these days.
Mais pourquoi aurait-il eu la bêtise de mettre en danger... Il devra peut-être en répondre un jour.
We might try her one of these days.
On essaiera un de ces quatre.
- I know. Try another one of these.
- Prends-en une autre.
Now, Mrs. Benson, you just take one of these and try to relax.
Mme Benson, prenez-en une et essayez de vous relaxer.
One of these farmers who try experimental products. Er... um...
Un fermier qui teste des produits expérimentaux.
I was sent into England to try and join one of these groups.
J'ai été envoyé en Angleterre pour rejoindre un de ces groupes.
One of these days, I'm gonna have to try Mr. Earp.
Un de ces jours, on cherchera M. Earp!
- Try one of these.
- Tenez, essayez.
You don't suppose I could try to make one of these changeovers myself?
Est-ce que je peux essayer de lancer le film moi-même?
Thanks. Try to land one of these.
Merci.
There's no way you can get killed in one of these, unless you really try.
Il est impossible de se tuer dans un de ces trucs... sauf si on fait tout pour.
Every time I try to operate one of these weird black controls, a small black light lights up in black to let you know you've done it.
Chaque fois que tu bascules un de ces drôles de manettes noires étiquetées noires sur fond noir, une loupiotte noire s'allume pour confirmer.
Mom, try this one There're plenty of these
Maman, goûte ça. Il y en a plein ici.