English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Try to get some rest

Try to get some rest traduction Français

123 traduction parallèle
You should try to get some rest, Mrs. Warren.
Vous devriez vous reposer.
We're going home. Good night, Emma. Try to get some rest.
On rentre à la maison, il faut nous reposer.
Now will you stop teasing that shoulder of yours and try to get some rest?
Cessez de bouger votre épaule et reposez-vous.
Try to get some rest.
Reposez-vous un peu.
Sit down try to get some rest...
Assieds-toi, à présent. Essaie de te reposer un peu.
please, sir. Try to get some rest, sir.
Essayez de vous reposer.
- Try to get some rest.
- Reposez-vous.
Let's try to get some rest, hmm?
Essayons de dormir.
Now, let's try to get some rest.
Prenons un peu de repos.
Please, try to get some rest.
Essayez de dormir, je vous en supplie.
Try to get some rest.
Essayez de vous reposer.
Ray, I'm worried Well, don't be just try to get some rest
- Je suis inquiète. - Essaie de te reposer.
Try to get some rest, Laureen.
Essaie de te reposer un peu, Laureen.
Try to get some rest, kid.
Repose-toi, petit.
Now promise me you'll try to get some rest.
Promets-moi d'essayer de te reposer.
I want you to try to get some rest, Mrs., uh, Kensington- -
Tâchez de vous reposer, Mme Kensington.
Stop crying now and try to get some rest.
Arrête de pleurer maintenant et essaies de te reposer.
Try to get some rest :
C'est bon :
I think I'll just get a bite to eat here and try to get some rest.
Je vais juste manger un morceau, et essayer de me reposer.
Try to get some rest.
Essaye de te reposer.
Go back to your room and try to get some rest.
Tâchez de vous reposer. Vous êtes dispensée de cours.
You all try to get some rest.
Vous allez tous essayer de dormir.
Dwayne its been a long, hard day why don't you just go home and... Try to get some rest.
Dwayne, c'était une dure et longue journée, pourquoi ne rentreriez-vous pas Pour vous reposer.
Well, try to get some rest.
Enfin, tâchez de vous reposer.
In the meantime, try to get some rest.
En attendant, reposez-vous.
Try to get some rest.
Essaie de te reposer.
Why don't you try to get some rest?
Tu devrais essayer de te reposer.
Your body's been through quite a shock so try to get some rest.
Essayez de vous reposer.
Try to get some rest.
- Reposez-vous.
You too, try to get some rest
Et puis vous aussi, tachez de vous reposer.
Alright look, I think we should all try to get some rest.
Écoutez, je pense que nous devrions tous essayer de nous reposer.
Try to get some rest.
Repose-toi.
- Try to get some rest.
Du calme.
Try to get some rest.
Allez vous reposer.
- Try to get some rest.
- Essayez de vous reposer.
- Just try to get some rest, okay?
- essayez juste de vous reposer?
You should try to get some rest.
- Oui. Vous devriez vous reposer.
Let's just try to get some rest now.
Essayons de nous reposer un peu.
Try to get some rest, okay?
Essaie de te reposer, ok?
You know what, you should try to get some rest before the artists get there! You always do that - Ye
Tu devrais te reposer un peu avant l'arrivée des artistes!
You ought to try and get some rest.
Vous devriez essayer de vous reposer un peu.
Why don't you try to get some rest?
Repose-toi.
Yes, I want you to stay here with the leader of the Rills and try and have some rest. Get some!
Oui, avec le chef des Rills, et que vous vous reposiez.
We can toss the cocktails from a window upstairs. Meantime, some of us can go out and try to get the gas, then we can come back for the rest of the people.
On jettera les cocktails molotov par les fenetres du premier, on prendra l'essence et on reviendra vous chercher.
Try to rest and get some sleep.
Essayez de vous reposer et dormir.
You're going to be very busy so try and get some rest.
Vous aurez beaucoup à faire, alors reposez-vous.
Just try to get some rest.
Reposez-vous.
In the meantime, I want you to try to take it easy and get some rest.
Entre temps, je veux que vous vous détendiez et que vous vous reposiez.
I'm restricting you to light duty for the next three days. Try and get some rest.
Je vous demande de vous ménager pendant trois jours et de vous reposer.
Well, for now why don't you try to get some more rest.
Pour l'instant, essayez de vous reposer encore un peu.
Get some rest. Try to take it easy and you'll feel much better.
Si vous oubliez vos soucis, vous vous sentirez mieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]